KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская проза » Люси Дэниелc - Где резвятся дельфины

Люси Дэниелc - Где резвятся дельфины

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Люси Дэниелc, "Где резвятся дельфины" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мей Лин, наш кок и по совместительству главный механик.

— Сочетание довольно странное, — заметила Британи, насмешливо скривив губы.

— В Пекине я училась в техническом институте, — терпеливо начала объяснять Мей Лин. — Но когда я переехала в Америку, у меня не было денег, чтобы продолжить учебу. И английский я тогда знала ужасно, — добавила она, состроив гримасу. — Но теперь уже лучше, — улыбнулась она и принялась нарезать хлеб на одинаковые тонкие ломтики. — Сначала я устроилась поваром в гавани, там и познакомилась с Хэрри. Но я еще всегда помогала людям ремонтировать их машины, и когда об этом узнали, все в округе начали просить меня ремонтировать и их катера. Однажды Хэрри приехал в гавань и рассказал мне об этой работе. Я решила, что это будет интересно!

Мей Лин окинула взглядом гору намазанных маслом ломтиков хлеба.

— Какие сандвичи вы хотите? Тунец, сыр, ветчина или арахисовая паста и джем?

Казалось, мягкое обхождение Мей Лин несколько успокоило Британи. Она попросила сандвичи с тунцом и, поблагодарив девушку, даже чуть улыбнулась ей.

Джоди и Британи взяли свои сандвичи с тунцом и большие пластмассовые чашки, полные чая со льдом, и вышли на палубу. День был жарким и безветренным. Яхта, казалось, застыла на месте. Кэм стоял у руля со скучающим лицом.

— Ну как, дельфины появились? — спросила его Джоди.

— Не-а, — пожал широкими плечами загорелый красавец Кэм.

— А вы не пробовали постучать по борту? — спросила Джоди. Потом добавила для Британи: — Дельфинов привлекает звук, поэтому, если они что-то слышат поблизости, могут подплыть из любопытства, чтобы узнать, что за шум.

Кэм улыбнулся, блеснув ровными белоснежными зубами.

— Эти хитрые приемы я оставлю специалистам — тебе и твоим родителям. А меня Хэрри нанял только для того, чтобы помогать управлять яхтой, даже когда нет ни ветерка.

— А почему вы не запускаете двигатель? — спросила Британи.

— Зачем зря горючее тратить? — сказал Кэм. — Океан большой, а мы как будто никуда особенно не торопимся.

Британи нахмурилась:

— То есть как это мы никуда не торопимся?

— Это тебе Джоди, пожалуй, лучше меня объяснит, — ответил он.

Джоди почувствовала, как у нее засосало под ложечкой под возмущенным взглядом Британи. Она вспомнила, как утром Британи ссорилась с отцом, и ей не хотелось, чтобы все началось снова. Она попыталась сменить тему:

— Кэм, а вы разве не будете есть? Ленч готов.

— Не волнуйся, Джоди, спасибо. Мэди мне что-нибудь принесет, — подмигнул ей Кэм.

— Так что он хотел сказать, Джоди? — напомнила Британи.

— Только то, что мы не идем прямиком в какое-нибудь определенное место, — ответила Джоди. — Мы ищем дельфинов. И если найдем стаю дельфинов, то, наверное, некоторое время будем следовать за ними.

— А если не найдем? — Британи сердито глянула на Джоди, будто это она была виновата во всех ее неприятностях.

— Нет, обязательно найдем!

Высокие тоскливые крики заставили Джоди замолчать и посмотреть вверх. Она увидела в небе стаю чаек, перекликающихся друг с другом. Одна пролетела очень низко, так что Джоди пришлось пригнуться.

— Кажется, ты этой птичке не очень понравилась, — засмеялась Британи.

— Я думаю, она просит есть, — заметила Джоди.

И, оторвав кусочек хлеба, она подбросила его в воздух. И тут же над их головами завязался отчаянный птичий бой.

— Зря ты это сделала, — заметил Кэм. — Теперь они от нас ни за что не отстанут!

Три чайки сели в ряд на поручни яхты совсем близко от девочек. Повернув головы, вытянув шеи, они внимательно смотрели на Джоди и Британи жадными блестящими глазами. Еще несколько птиц на бреющем полете пролетели над яхтой.

Кэм сердито замахал на них руками.

— Кыш, кыш отсюда! Убирайтесь!

Чайки, сидевшие на борту, покинули свой насест, но их место немедленно заняли другие.

— Вы обе ешьте скорее, — посоветовал Кэм. — А то эти обжоры не отстанут, пока все до крошки не слопают.

— Пойду в каюту, — бросила Британи, направляясь вниз.

Ощущая себя по-дурацки, Джоди торопливо проглотила свой сандвич.

— Один с ветчиной на ржаном хлебе, с горчицей и маринованным огурцом, — пропела Мэдди, поднимаясь из трюма.

Как официантка из придорожного кафе, она держала на ладони высоко поднятой руки голубую пластиковую тарелку.

Джоди успела лишь открыть рот, чтобы предупредить ее о чайках, но было уже слишком поздно. Птица, сидевшая ближе всех, снялась со своего насеста и кинулась к сандвичу. Она схватила верхний кусок хлеба и, тяжело взмахивая крыльями, улетела. С яростными криками остальные бросились за ней в погоню, чтобы урвать свою долю.

Мэдди растерянно смотрела им вслед. И чуть не выронила тарелку.

— Да, об этом в нашей школе официанток нас не предупреждали! А что ты скажешь насчет открытого сандвича? — спросила она.

Кэм улыбнулся и, взяв у нее тарелку, осмотрел то, что осталось.

— Пойдет, если эти обжоры дадут мне возможность это съесть. Может, мне лучше пойти вниз поесть? Если вы, леди, согласитесь постоять вдвоем у руля.

— Ну, при такой скорости, думаю, я и одна справлюсь, — сказала Мэдди, вставая на его место.

Чайки вернулись и принялись кружить над яхтой, но, убедившись, что поживиться больше нечем, вскоре улетели.

Вторая половина дня тянулась медленно. Ничего не происходило. Джоди даже поймала себя на том, что начала зевать. Ее клонило в сон от жары и ничегонеделания, но усилием воли она заставила себя продолжить свою дельфинью вахту. К тому же мысли об очередной встрече с Британи заставляли ее оставаться на палубе, пока наконец Хэрри не объявил, что по причине штиля им следует спустить паруса и бросить якорь для ночевки.

Джоди была расстроена тем, что первый день наблюдений не увенчался успехом, но вскоре всех позвали обедать, и она, спустившись в кают-компанию, присоединилась к остальным.

Мей Лин приготовила тальятелле болоньезе — макароны по-болонски.

— В честь доктора Джины, — объявила она.

Крейг притворился обиженным:

— А как же ирландская ветвь семьи? Почему не чествуем ее?

На лице кока появилось смущение. Она явно не поняла, что он поддразнивает ее.

— О, дорогой Крейг! Пожалуйста, извините! Я понимаю, что такое итальянская кухня, но я не понимаю, что такое ирландская...

— Мей, я пошутил, — сжалился Крейг. — То, что ты приготовила, — просто восхитительно.

— Но я говорю серьезно, — сказала Мей. — Мне бы хотелось научиться готовить ирландские блюда.

— В таком случае тебе надо подобрать себе в учителя кого-то другого. Я способен только на то, чтобы разогреть что-нибудь в микроволновке, — улыбнулся Крейг.

— Против музыки никто не возражает? — спросил Хэрри, когда все наелись. Он порылся в своей коллекции аудиодисков, которая составляла большую часть его багажа. — Чтобы продолжить итальянскую тему сегодняшнего вечера, предлагаю «Травиату».

— Ой, папа, только не эти ужасные оперы! Там даже поют-то не по-английски! — простонала Британи.

— Чтобы наслаждаться музыкой, слова понимать не обязательно, — твердо заявил Хэрри.

Джоди замерла, не донеся вилку до рта. Слова капитана о музыке заставили ее кое-что вспомнить. Она знала, что дельфины обожают музыку. Это обнаружили еще древние греки. Однажды она прочла рассказ о том, как дельфины приплыли на звуки флейты. И весь последний год в школе она училась играть на блок-флейте — старомодном духовом инструменте, немного напоминающем флейту.

Все эти мысли вдруг объединились в одну блестящую идею, и ей захотелось поскорее проверить ее.

— Можно я пойду? — спросила она. Джина удивленно посмотрела на нее:

— Будет еще десерт.

— Да, я знаю, но мне хочется кое-что сделать, пока не стемнело, — ответила Джоди.

Она умоляюще посмотрела на маму, и та кивком отпустила ее.

Джоди бросилась в свою каюту, нашла среди вещей блок-флейту и поспешила на палубу.

Солнце уже село, но небо все еще оставалось светлым. Эти неопределенные голубоватые сумерки Джоди очень любила. Ей казалось, что в это время воздух больше всего похож на воду, когда можно представить себе, что ныряешь в него, только не вниз, а вверх, и летишь с такой же легкостью, как плывешь. Вдали от шума и искусственных огней суши атмосфера здесь была спокойной и мечтательной — именно здесь и именно в такой момент должны сбываться желания.

Скрестив ноги, Джоди устроилась поудобнее на носовой палубе и поднесла блок-флейту к губам. Она сыграла первую из выученных ею мелодий и устремила взгляд в морскую даль, ожидая ответа. Ничего. Тогда она попробовала «Зеленые рукава». Потом «Песню про небесный корабль». Опять ничего.

Наконец Джоди решила взяться за что-нибудь более серьезное — за одну из классических вещей, над которыми учитель рекомендовал ей работать во время поездки. Ей не хотелось спускаться за нотами, и она стала играть по памяти. И давалось ей это нелегко. Делая ошибку, она начинала все сначала, и так несколько раз. Она настолько сосредоточилась на музыке, что забыла даже, ради чего играет. Поглощенная мелодией, Джоди дошла до конца и замерла, вслушиваясь в тишину. Внезапно ее нарушил странный звук, похожий на скрип дверных петель.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*