Люси Дэниелc - Где резвятся дельфины
— Ты имеешь в виду «Голубую мечту»? — уточнила Джоди.
— Не знаю я, как эта штука называется, но Хэрри Пирс ее капитан, — сердито ответила девочка.
— Вот она, наша яхта, — указала Джоди.
Девочка досадливо тряхнула головой.
— Я не спрашиваю о вашей яхте. Мне нужна яхта моего отца. Капитан Хэрри Пирс — мой отец.
— Ах, так ты... — Джоди попыталась вспомнить имя дочери Хэрри. Британи, вот как ее зовут. — Ты Британи? — спросила она. — Наконец-то мы с тобой познакомились! А я Джоди Макгрэт. Хэрри работает у моих родителей. На самом-то деле они хозяева судна... — тут, заметив, как еще сильнее нахмурилась девочка, Джоди почувствовала неловкость. Вряд ли эта вредина поблагодарит ее за разъяснение. — Но ты не ошиблась, — поспешила продолжить Джоди. — Хэрри будет очень рад, что ты пришла его проводить! Я сейчас скажу ему.
Британи пронзила Джоди уничтожающим взглядом.
— Я пришла не проводить его. К твоему сведению, я отправляюсь с отцом на Багамы.
Джоди не поверила своим ушам.
— Но... Как же? Ты не можешь... Слушай, это какая-то ошибка...
— Только не моя, — Британи высокомерно вздернула подбородок. — Моя мама никогда не ошибается. Она очень организованная. И она бы ни за что не уехала в Париж без меня, если бы не договорилась с отцом об этой поездке. Я бы, конечно, предпочла поехать в Париж, но мама сказала, что я должна побыть с отцом. Мы с ним почти не видимся. И потом, это всего на несколько недель.
Наклонившись, она забросила на плечо дорогую, фирменную дорожную сумку.
Как заметила Джоди, кроме этого, у нее было еще две больших сумки.
— Если ты не собираешься пойти сказать моему отцу, что я здесь, может, хотя бы поможешь мне донести вещи? Или ты думаешь, что я все это смогу втащить на борт сама? — раздраженно сказала Британи.
Глава II
СОСЕДКА ПО КАЮТЕ
Похоже, у меня может появиться соседка по каюте. Ее зовут Британи, и она ужасная задавака! Хэрри уже обзвонил пол-Флориды, подыскивая, к кому бы пристроить на время свою дочь. Но пока все напрасно.
Вот такой сюрприз! Появившись на яхте, Британи вручила отцу письмо. Оно было от ее матери. Она извинялась, что не смогла предупредить заранее, но ей понадобилось срочно вылететь во Францию (она не объясняла, почему). И, по ее мнению, будет замечательно, если Британи проведет немного времени вместе с отцом. Она также добавила, что, судя по отзывам Хэрри о его новой работе, это будет для Британи «отличным познавательным опытом».
Все это стало новостью для Британи. Она ничего не знала о «Дельфиньем мире». Мама сказала ей только, что ее ждет отдых на Багамах!
Прочтя письмо, Хэрри сказал, что его бывшая жена, по-видимому, думает, что он может подбросить на яхте свою дочку на Багамы в любой момент — нет проблем. Но, конечно же, это не так. Он находится на яхте, потому что это его работа. И хотя «Голубая мечта» будет заходить на Багамы, но это произойдет еще не скоро.
Мама и отец сказали, что, раз уж сложилась такая ситуация, один лишний пассажир на борту погоды не сделает и есть даже свободная койка в каюте. Погоды не сделает? Для них, может, и так, но это свободная койка случайно оказалась в моей каюте!
Хотя, конечно, они правы. Было бы просто ужасно, если бы Хэрри бросил нас в последний момент, чтобы присматривать за Британи. Лучше уж потерпеть несколько недель на борту эту избалованную богачку, чем откладывать все путешествие. Во всяком случае, я очень надеюсь, что придется терпеть всего несколько недель...
Только что услышала, как Хэрри приказал готовиться к отплытию. Вот и все. Он не нашел, куда пристроить Британи. Мы отправляемся, и Британи едет вместе с нами.
Джоди закрыла свой дневник, сунула его под подушку и побежала наверх, на палубу. Пресса и часть провожающих все еще оставались на месте, они кричали приветствия и свистели. А вот одноклассникам Джоди пришлось, распрощавшись, вернуться в школу, поскольку появление Британи задержало отплытие яхты.
Посмотрев на Британи, Джоди ощутила мгновенное чувство вины за то, что не хотелось брать ее с собой. Мама Британи солгала ей и бросила ее. И это было ужасно.
Джоди решила подойти к Британи и попытаться сделать так, чтобы та не чувствовала себя не в своей тарелке. Но, приблизившись, Джоди услышала, что Британи все еще пререкается с отцом.
— Почему ты не можешь отвезти меня на Багамы прямо сейчас? — в который раз спрашивала Британи, в то время как «Голубая мечта» осторожно пробиралась на малом ходу через лабиринт судов в гавани в открытое море.
Управление судном взял на себя Кэмерон Такер, чтобы дать возможность капитану поговорить с дочерью. Мэдди и Крейг стояли рядом с ним, ожидая команды поднять паруса.
Джоди решила не вмешиваться. Она так долго и с таким нетерпением ожидала этого дня, что сейчас ей хотелось только одного — наслаждаться моментом. Но невольно она слышала каждое слово этого неприятного разговора.
— Доктор Макгрэт сказал, что у вас гибкий график. И во Флориде-Киз вас ждут только через неделю — или даже позднее. Почему же тогда мы не можем поехать на Багамы прямо сейчас? Папочка, ну пожалуйста! Пожалуйста... — упрашивала Британи приторным, льстивым голосом.
— Британи, какой в этом смысл? Твоя мать в отъезде, а я не могу оставить яхту, чтобы быть с тобой. Я должен выполнять свои обязанности, что бы ни думали об этом ты или твоя мама, — ответил ее отец.
Он нервно переминался, отводил глаза, и было ясно, что ему очень неловко.
— Я буду жить в отеле. Ты же знаешь, у меня есть своя кредитная карточка. Мама возражать не станет. Я сама могу о себе позаботиться! — заявила Британи, гордо откинув назад свои длинные золотистые волосы.
— Не смеши. Тебе всего тринадцать, — отрезал Хэрри. Потом сделал глубокий вздох и заговорил спокойнее: — Я уверен, твоя мама того же мнения. Если бы она считала, что ты можешь сама о себе позаботиться, она бы не отправила тебя ко мне.
— И очень жаль, что отправила! — выкрикнула Британи.
«А уж как нам всем жаль!» — подумала Джоди. Ухватившись за поручень, она устремила взгляд на проходящий мимо катер, преследуемый стаей чаек.
Хэрри сдержался и не произнес вслух того, о чем, несомненно, подумал: что он целиком и полностью согласен с дочерью. Наоборот, он заговорил мягко, стараясь успокоить ее:
— Мне бы только хотелось, чтобы твоя мама была честна с нами обоими, когда...
— Со мной мама была честна! — прервала его Британи. — Она всегда говорит правду. Это ты врешь! Ты бы мог отвезти меня на Багамы — да, мог! И остаться там со мной. Не понимаю, почему ты не хочешь! Просто не хочешь, и все! Ты всегда со мной поступал ужасно!
Джоди показалось, что она вот-вот расплачется.
— Британи... — в голосе отца теперь звучала озабоченность.
— Оставь меня в покое!
Выкрикнув это, Британи бросилась по лестнице вниз.
Ее отец постоял несколько секунд, потом медленно двинулся в сторону Джоди. Было видно, что капитан, всегда такой спокойный и уверенный, очень расстроен. Только тут Хэрри заметил ее, и его обветренное лицо немного покраснело.
— Ты все слышала? — со вздохом спросил он.
Тоже покраснев, Джоди кивнула.
— Надеюсь, она образумится. Ее можно понять: неприятно чувствовать, что тебя подвели, в особенности если это твоя мама. Хотя большинство детей были бы счастливы провести лето в плавании на «Голубой мечте», как ты думаешь? — спросил он, как бы ища у нее поддержки.
— По-моему, лучше и не придумаешь, — вполне искренне ответила Джоди.
Все еще несколько сомневаясь, он кивнул.
— Я всегда надеялся, что моя дочь полюбит море, плавание. Мне хотелось научить ее этому, когда она была поменьше, но ее мать находила это бессмысленным.
Он опять вздохнул, тряхнул головой и ушел.
Джоди направилась к своим братьям, которые стояли, наклонившись через борт. Они были слишком заняты своим разговором, чтобы обратить внимание на ссору капитана с дочерью.
— Что вы там увидели? — спросила Джоди.
— Медуз! — хором выкрикнули оба.
Джоди посмотрела вниз на вспененную воду, где плавал «португальский кораблик», как розовый, украшенный гребнем футбольный мяч. Еще три экземпляра поменьше группкой болтались рядом. Вдруг Джоди заметила, что стало тихо: рокот двигателя прекратился.
— Приготовиться! — крикнул Кэм.
С хлопаньем и звуками, похожими на внезапный глубокий вдох, паруса наполнились ветром. Яхта пошла под парусом! Джоди прислушивалась к плеску волн о борт, ощущала горячие лучи солнца на своих голых руках. Она подставила лицо ветру, с наслаждением вдыхая свежий, соленый морской воздух и щурясь от яркого солнца.