Фрида Нильсон - Меня удочерила горилла
Все прохожие таращились на Гориллу. Некоторые морщили нос. Я старалась идти немного поодаль, как будто мы не вместе. Но Горилла шагала по улице как ни в чём не бывало. Наверное, ей не привыкать.
— Нам сюда, — сказала она, повернув на маленькую улочку с узкими стоящими вплотную друг к другу домами. Она дёрнула одну из дверей — дверной колокольчик дзынькнул.
Мы оказались в тёмной комнатке с тусклым освещением. Кругом были полки, снизу доверху уставленные книгами; пахло пылью и старой кожей. Взгляд у Гориллы подобрел, глаза заблестели. Она осмотрелась вокруг, зажмурилась и глубоко вдохнула.
— Знаешь, где мы? — спросила она.
Я помотала головой.
— В «Букинисте». Это такой магазин, где продаются книги. Старые книги. Смотри! — Она подошла к одной из полок и показала на пожелтевшую табличку, где было что-то написано от руки. — Биографии, — прочитала Горилла. — На этой полке стоят биографии. Это истории разных людей. А здесь — всё о цветах. А вон там стоят книги по истории. — Она посмотрела на меня. — Знаешь, мне гораздо больше хотелось бы работать в «Букинисте».
Горилла сообщила это таким тоном, будто открыла мне страшную тайну. Своими неуклюжими чёрными пальцами она вытащила с полки книгу с красным корешком.
— Гораздо больше, чем продавать утиль. Но в нашем промышленном районе это никому не нужно. Почему-то книги продать сложнее, чем утиль, — она вздохнула. — А мне бы так хотелось…
— Ага, наконец-то ты к нам пожаловала, — сказал чей-то голос.
Маленький седой человек в мешковатых брюках вышел из-за полок. Он, прищурившись, посмотрел на Гориллу сквозь маленькие грязные очки и прошаркал в нашу сторону. — Давненько тебя не было, — сказал он тонким голосом и улыбнулся.
— Хе-хе, — засмеялась Горилла. — Как видишь, у меня были важные дела. — Она посмотрела на меня и гордо приосанилась. — Вот эта малютка теперь живёт у меня.
Старичок прищурился ещё сильнее и стал меня рассматривать. Лицо у него было морщинистое и всё в родинках.
— Ах вот оно что, очень приятно, — сказал он. — Худая как спичка. Ну что ж, были бы кости, а мясо нарастёт.
Я смутилась и промолчала. Герда постоянно сетовала, что я слишком худая. Горилла, похоже, тоже немного растерялась.
— Я кое-что нашёл для тебя, — продолжал старичок, проковыляв за прилавок. Он достал толстую пыльную книгу. — «Приключения Оливера Твиста». Первое шведское издание. Все страницы на месте.
Горилла в восхищении провела рукой по ссохшейся обложке.
— Значит, достал всё-таки, — улыбнулась она. — Ну и ну!
— Да, я дорого за неё заплатил, так что… Боюсь, она и тебе обойдётся недёшево.
— Правда? — Горилла обеспокоилась. — И… сколько же ты за неё хочешь?
Старичок немного помедлил.
— Э-э… пятьсот.
— Сколько? — вздрогнула Горилла.
— Но тебе уступлю за четыреста, — поспешно сказал старичок. — Ниже я опуститься не могу, иначе это будет себе в убыток.
— Четыреста крон? — пробормотала Горилла.
Старичок смущённо уставился на прилавок.
— Если не можешь заплатить сейчас, я отложу её для тебя на неделю.
Горилла была в отчаянии. Она блестящими глазами смотрела на старую пыльную книгу и сглатывала.
Потом она решительно помотала головой.
— Нельзя мне сорить деньгами, теперь ведь надо двоих кормить. Но все равно спасибо. — Горилла развернулась и с траурным видом пошла к двери.
Я стояла на месте, задумчиво прикусив губу.
— Слушай, по-моему, тебе надо купить эту книгу, — вырвалось у меня.
Не знаю, почему я это сказала. Возможно, потому, что я никогда не видела, чтобы кто-то радовался так, как радовалась Горилла, войдя в «Букинист». Наверное, мне самой захотелось бы купить этого «Оливера Твиста», если бы я сходила с ума по книжкам.
Она удивлённо взглянула на меня и, казалось, не могла подобрать нужные слова.
— Да, но это баснословные деньги… — сказала она.
Я закатила глаза и вздохнула.
— Купишь ты её наконец или нет?! Мне что, весь день здесь стоять?
Горилла кивнула.
— С удовольствием! — сказала она и поспешила к прилавку. Старичок улыбнулся и подмигнул мне.
Когда мы снова вышли на узкую улочку, Горилла сияла, как медный таз. Она заглянула в пакет с покупкой.
— Ты права, — сказала она. — Такой случай нельзя упускать. Хорошо, что я её купила.
Был холодный и по-осеннему ясный день. Над нашими головами простиралось синее небо. Горилла чапала к площади.
— Сейчас мы тебя чем-нибудь порадуем, — решительно сказала она. — Иначе будет несправедливо. Чего бы тебе хотелось?
— Мне ничего не надо! — в ужасе воскликнула я. — У меня всё есть. Поехали домой!
Но Горилла не хотела даже слышать об этом. Она взяла меня за руку и потащила туда, где было больше всего народу.
— Ты не представляешь, сколько здесь магазинов! — сказала она. Мы прошли мимо кондитерской, киоска со сладостями, «Детского мира» с куклами на витрине и магазина, где продавались краски, кисти и всё для рисования. — Выбирай любой!
Мне ужасно хотелось зайти в эти магазины и посмотреть на куклу, на пирожные и на всё остальное, но я сразу представляла, как люди будут на нас таращиться. Сначала на Гориллу, потом на меня, потом опять на Гориллу. Да я сквозь землю провалюсь!
— Пошли сюда! — я бросилась в первый попавшийся магазин, только чтобы скрыться от этих взглядов.
Горилла проковыляла за мной.
— Вот это скорость! Что-нибудь присмотрела?
Мы вошли в магазин одежды. На полу лежали длинные мягкие ковры, элегантные продавщицы улыбались посетителям.
— Ага, — развязно брякнула Горилла, — любишь шмотки? Тогда выбирай.
Я обвела взглядом прилавки с аккуратно сложенными кофточками, вешалки, на которых висели пальто и брюки. Мне стало немного не по себе. Серые и покрытые катышками носки у меня в сапогах сползли и свернулись колбасками. Джинсы протёрлись на коленях и испачкались сзади. Куртка была выцветшей и застиранной.
— Пойду посмотрю, — сказала я, направляясь к стойке с детскими куртками.
Горилла стала копаться в ящике с уценёнными ремнями.
— Давай-давай. На ценники можешь не смотреть.
Я потрогала ткань, из которой были сделаны куртки, — какая нежная и мягкая! Я уткнулась в неё лицом и понюхала. Пахло новой одеждой. Куртки были розовые и голубые, зелёные и красные. Мне нравились все! Особенно зелёная. У неё были внутренние карманы и блестящая подкладка. Может быть, померить? Просто так, ради интереса…
Какая красота! Куртка была тёплой, толстой и лёгкой.
Рядом висело зеркало. Я подошла к нему и посмотрелась. Потрясающе! Видели бы меня приютские дети. Интересно, что бы сказали Герда и Арон? Небось лишились бы дара речи.
— Нравится? — спросила мама у своей дочки, показывая голубую кофточку с белыми манжетами. Девочка посмотрела на неё.
— Даже не знаю, — сказала она. У неё тоже были светлые волосы, хотя и не такие светлые, как у меня. Когда я была маленькой, Герда говорила, что мне на голову, наверно, высыпали мешок муки.
Мама девочки посмотрела на ценник. Она была такая красивая — губы накрашены помадой, волосы завивались возле ушей.
А девочка смотрела на меня. Наверное, потому, что я так пялилась на её маму. Я быстро отвернулась.
— По-моему, очень мило, — сказала мама. Я бросила взгляд в её сторону. Она говорила обо мне! Я покраснела, а мама улыбнулась.
— Тебе идёт, — сказала она, кивнув на куртку. — Надо брать.
— Ага, — ответила я, в замешательстве дёргая молнию туда-сюда. — Так я и сделаю.
Мама засмеялась.
— Но платить-то, наверное, будет мама? — спросила она.
Сначала я не знала, что ответить, слова застряли в горле. Но потом кивнула.
— Да, конечно, — ответила я, засмеявшись. — Я просто решила примерить.
Мама улыбнулась.
— Лично мне нравится, — сказала она, подмигнув.
— Эй, малышка! — откуда ни возьмись появилась Горилла. Она улыбалась во весь рот своей обезьяньей улыбкой. Панталоны свисали аж до колен. — Ну как, что-нибудь подыскала?
Мамину улыбку как ветром сдуло. Горилла подняла лапу и отдала честь.
— Подходящий денёк, чтобы побаловать малютку обновкой! — сказала она. — Юнна, я вижу, ты присмотрела себе курточку? Чего только ради них не сделаешь! — Горилла почесала мохнатый живот и вынула из пупка клок шерсти.
Мама вздрогнула. Девочка уставилась на Гориллу так, будто в глаза ей вставили спички.
Я не могла поднять взгляд, мне хотелось провалиться сквозь землю. Надо же было прийти и всё испортить!
— Да-да, конечно, — сказала мама. — Чего только не сделаешь… Извините, нам пора. — Она посмотрела на меня, как на несчастного котёнка, сломавшего лапку, и быстро увела девочку. Сквозь витрину я увидела, как они сели на свои велосипеды и уехали. Девочка немного повихляла рулём, прежде чем тронуться с места.