Марина Воскресенская - Последний из эльфов
На входе в следующий зал висела табличка, на которой широкими, неаккуратными буквами было написано: "Каждый предмет вы можете приобрести по цене, о которой договоритесь с владельцем. Нынешний владелец коллекции — мистер Вульфус Вурдалакс (В.В.). Контактный телефон 000-00-00".
Том прошел в следующий зал. Первым экспонатом, который заметил Том, был золотой блестящий Лей и несколько Бань. Надпись под экспонатом гласила: "Золотой Лей. Изобретен и пущен в ход Владом I в 333 году П.В.П. (после Великого Потопа)".
Тут том неожиданно вспомнил, зачем он пришел в музей. Он сразу же направился к следующему залу, даже не обратив внимания на другие экспонаты. Следующий зал не отличался ничем ни от первого, ни от второго, кроме экспонатов. Том шел из зала в зал, но им все не было конца. Наконец, он достиг последнего зала, где не было ничего, кроме золотой горгульи с рубиновым и изумрудным глазом. Том огляделся в поисках стула или кресла, но ничего не нашел, тогда он сделал весьма глупую вещь: подошел к горгулье и оперся на нее. Статуя со скрипом отодвинулась вместе с куском стены и открыла проход, в который Том и провалился. Летел он довольно долго, размахивая руками и совершенно забыв про посох. Наконец он плюхнулся на что-то мягкое, и тут же вскочил, увидев под собой диван с глазами ярко-синего цвета, похожий со стороны на желе.
Диван захихикал глухим басом и сообщил:
— Мадам Оглушенция! К вам новый посетитель!
Том соскочил с дивана на твердую землю и огляделся; заведение и впрямь было чудным: на ярких фосфоресцирующих стенах висели различные вещи, которые, по мнению Тома, уже должны были быть на помойке (колеса от велосипедов, старые ржавые покрышки, несколько корабельных штурвалов, копья и пики, (поломанные и выщербленные, некоторые без наконечников), старые метлы с погнутыми ручками, выдранными прутьями, сапоги и башмаки, что называется, "просящие каши", рваные подушки, поблекшие наволочки и мантии, шляпы с перьями, колдовские колпаки, полки для книг с выломанными дверцами, даже шкура льва, которую хорошенько поела моль). Рядом с разноцветными столиками стояли покосившиеся стулья, просиженные кресла, а где и тех не было — стояли обычные ящики из-под вина или пива, или бочки. Пол был наполовину земляной, наполовину — дощатый, заплеванный и затоптанный. Над землей в половину комнаты возвышалась стойка, за которой торчала малиновая голова с улыбающимся лицом и слегка безумными глазами. Как понял Том, это и была мадам Оглушенция собственной персоной.
Через секунду он понял, почему ее звали именно так, а не иначе: голова заорала мужским басом, сверкнув золотыми зубами:
— Здравствуйте!!! Чем могу помочь?!
— Ээ…. Я ищу своих друзей. Вы не знаете Левис? — пролепетал Том, подозревая, что такое чудовище Левис знать не может.
— А как же!!! — взревела дама. — Они здесь! — и она указала на самый дальний столик.
Не мудрено, что друзья Тома его не заметили: в заведении стоял такой шум и гам, что уши еле выдерживали. Половина посетителей играла в кости прямо на полу, половина — посасывала пиво и эль, или водку, которую они поджигали, не отходя от стойки. На небольшой сцене всему этому сумасшедшему дому аккомпанировал получеловек-полуволк, завывавший что-то в стиле блюза, вцепившись когтистой лапой в микрофон и отбивая такт задними лапами с внушительными когтями.
Том кинулся к столику, где сидела Левис и остальные. Левис отреагировала на появление Тома первой:
— О! Том! А я уже задумалась, когда еще тебя увижу! Как ты нас нашел?
— А что вы делаете в этом, с позволения сказать, пабе? — спросил Том в свою очередь.
— Согласна, это место не из приятных, но охладиться надо где-то, — ответила Левис, пожав плечами.
— Здесь такой шум…. Пойдем отсюда? — предложил Том, стараясь перекрыть орущую публику.
— Встань в круг, если так, — посоветовала Левис, кивнув себе под ноги.
Только сейчас Том заметил, что столики и стулья очерчены каким-то грубо проведенным кругом, который, если не приглядываться, почти не заметен. Том поспешно встал в круг, Левис достала палочку и провела ей по линии круга, махнула вертикально снизу вверх, а потом наоборот. Круг засветился изумрудным светом и перевернулся, оставляя пол сверху и отправляя ребят в подпол.
Снова полет, но теперь уже намного короче, чем был. Ребята приземлились на траву, над ними поблескивало полуденное солнце.
— С мягкой посадкой! — поздравила их Левис.
— Я думал, будет пожестче! — сообщил Флавиус. — В прошлый раз нас выбросило прямо на Советную Площадь.
Том понял, что стоит на травяной поляне недалеко от озера.
— Ребята! — позвал Том, когда они отправились к озеру освежиться. — Вы видели восковую фигуру у входа в музей? Она живая! Как такое может быть?
— Странный ты, Том. У вас что, вообще волшебства в мире нет? — удивился Хорди Сайд.
— Так она волшебная? — недоуменно спросил Том, передернув плечами.
Никто ему не ответил. Да и зачем? Ответ-то был очевиден.
Дойдя до озера, половина ребят рванула в прозрачную воду, даже не раздевшись. Левис заранее надела купальник бирюзового цвета и, разогнавшись, прыгнула с самого высокого места на этом берегу. Несколько секунд она плавно летела по воздуху, поддерживаемая легким ветерком, а затем, сопровождаемая мелодичным звоном разрезаемой водной поверхности, нырнула.
Том снял мантию и кроссовки, бросил посох и прыгнул в воду, не заботясь о сохранности остальной одежды. Джинсы промокли и отяжелели, и Тому стало трудно плыть, но вскоре и это чувство пропало, будто сама вода поддерживала его, не давая утонуть и создавая ощущение, будто он летит по воздуху.
Освежившись, он вылез на пляж и сел на камень, на котором сидела ундина, с которой он говорил будто бы несколько дней тому назад.
Вскоре на берегу собрались и все остальные, начиная с Левис и кончая Маршаллом Грэйсом, самым длинным и веснушчатым мальчишкой во всей компании. Одни вытряхивали воду из башмаков, другие выжимали мантии и куртки, третьи отряхивали ноги от песка и мелких камешков. Том незаметно для самого себя уставился на Левис, которая расчесывала волосы щеткой и напевала что-то себе под нос. Левис поймала на себе взгляд широко распахнутых глаз Тома, глянула ему в лицо, улыбнулась (Том при этом жутко покраснел и, застеснявшись своего поведения, отвернулся). Тут она встала и подошла к Тому.
— Ты хотел мне что-то сказать? — спросила она, лукаво глядя на покрасневшее лицо Тома.
— Я….Не….Мм…, - просипел Том, став примерно такого же ярко-красного цвета, как и его толстовка.
Тут Левис, будто не заметив затруднений Тома, взглянула на его шею, где висел маленький медальон с непонятным вензелем.
— От кого это? — осторожно спросила она, кивком головы указывая на украшение.
Том осторожно раскрыл медальон. Как ни странно, но внутрь медальона не попало ни капли воды, а капли, попавшие на поверхность медальона, срываясь, превращались на лету в золотую пыль.
— От Ориона, — ответил Том, вспомнив старого знакомого.
— О! Короля Восточного Заречья? Должно быть, ты очень ему понравился и он считает тебя другом, если ты получил от него такой подарок, — изумленно заверила Тома Левис.
— Он тоже верит, что я — Избранный, — заметил Том задумчиво, а краска медленно сползла с его лица. — А вот меня иногда берет сомнение.
— Ох! Ну, сколько тебе раз говорить? Все это глупости! Твои сомнения, я имею в виду! Ты можешь понимать русалок, а ведь это неимоверно трудно, ты можешь силой мысли разогнать Затмение, а драконы, завидев тебя, бегут прочь, не разбирая дороги! — попыталась приободрить Тома Левис.
— Да нет. Это мышь мне помогла. Ты ведь наверняка знаешь, что драконы боятся мышей. Вот я и купил мышь в Зоомагазине, чтобы спугнуть дракона, — уныло ответил Том.
— Оу! — немного разочарованно сказала Левис, но тут же заявила:
— Но ведь до этого еще надо додуматься! И ты смог! Ну, а как же остальное? Ведь Затмение ты и правда победил!
— Случайность. Чистейшей воды, — хмуро заметил Том.
— Вовсе нет. Не скромничай. Пошли. Давай-давай, Том, пойдем, возьмем метлы и полетаем немного. Хватит киснуть! Пойдем! — Левис хлопнула Тома по плечу, и, забрав с берега свою одежду, пошла наверх.
Следующую неделю Том и его друзья только и делали, что развлекались. Но вскоре Морлан начал поправляться, и они начали готовиться к походу на Мадру. Одно упоминание о Лабиринте Горемык заставило Тома содрогнуться, но он и виду не подал.
* * *Ночью накануне дня рождения Флавиуса Тому плохо спалось. Почти до самого утра он просидел с книгой "Магия для продолжающих обучение. Часть II" Горация Светлого. Но надо же было ему заснуть в тот самый момент, в то самое время, когда ночь уступает место утру. В этот промежуток времени, по поверьям простых жителей Перекрестья, злые духи покидают землю и мутят сны только что заснувшим людям, возвращаясь к своим темным повелителям, или под землю. Поначалу Том спокойно сопел себе в подушку, но неожиданно, сон его вдруг стали омрачать престранные видения: будто он лежит себе спокойно в постели, вдруг его хватают, связывают и тянут куда-то вниз, волокут по грязным улицам лицом вниз, а в рот ему поминутно набирается пыль и дробленые камни мостовой, черная зола и пепел, перемешанный с гнилью и навозом, приправленными вонючими расплющенными лягушками и змеями. Наконец, его грубо кидают куда-то, и он чувствует холодный пол, который будто бы уходит вниз, разверзается земля, но на самом деле все остается на месте. Дверь за Томом захлопывается, и он, неимоверным усилием извернув голову, видит только решетчатую калитку темницы, сквозь которую четкими полосами попадает лунный свет, ложась на землю. Свет этот понемногу меркнет, но вдруг, неожиданно, становится очень ярким, почти невыносимым, и в пятне лунного света Том видит фигуру, которая хохочет громко и басисто, словно не голос это, а раскаты грома низвергает фигура. Свет бледнеет, но освещает фигуру, она приближается и приближается. Из тьмы на свет выступает мальчик с пронзительным взглядом разноцветных глаз.