KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Михаил Валигура - Приключения Торпа и Турпа

Михаил Валигура - Приключения Торпа и Турпа

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Михаил Валигура, "Приключения Торпа и Турпа" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Как же я с ними договорюсь? — мелькнуло у него в голове. — Разве что тоже попробовать повыть?»

И Турп, встав зачем-то на четвереньки, принялся завывать, подражая валкам.

— У-у-у! — выл Турп.

— У-у-у! — отвечали ему валки.

— У-у-у! Айда за мной! — выл Турп.



— У-у-у! У-у-у! — отвечали волки.

«Ни черта не понимаю. Чего они там воют? — подумал Турп. — Что же делать?»

Но тут ему снова (который уже раз) пришла в голову мысль. Никогда еще Турп не вел себя таким умником. Он снова взялся за весла и, не переставая выть, погреб назад, к злополучной стоянке. И так же, не переставая выть, волки затрусили по берегу вслед за ним.

Достигнув стоянки, Турп выпрыгнул из лодки и смело помчался по направлению к костру. Волки бросились следом. На сцене они возникли одновременно.

— Торп! — только и крикнул Турп.

— Турп! — только и крикнул Торп.

Сказать что-то большее у них не было времени.

— Я не один! Я привел НАШИХ валков!!! — прокричал еще Турп.

— Ура! — раздался вопль Сопера, за которым, естественно, последовало ворчание Хамяка:

— Не «уракай» раньше времени, выскочка.

Отряды противоборствующих волков между тем выстроились мордами друг к другу, позабыв о голоде.

— Какое хамство! — начал речь вожак добрых волков, уже известный нам Горюн. — Как вы смели, подлые псы, переплыть на наш берег? Убирайтесь вон!

— Сами убирайтесь вон! — огрызнулся вожак злых волков, которого звали Куц. Имя свое он получил после того, как в одной из драк потерял добрых полхвоста…

— Сами вы псы. Вот захотели, и посмели! И переплыли на ваш паршивый берег!

— Даем вам восемь секунд, — заявил Горюн, — на то, чтоб убраться отсюда. После этого мы вам не завидуем!

— Это мы вам не завидуем! — угрозой на угрозу ответил Куц. — И никаких ваших восемь секунд ждать не станем! А ну, бей их, ребята!

И волки бросились друг на друга. Завязалась жестокая битва. Силы были примерно равны, но добрые волки дрались все-таки на своей территории, и это придавало им уверенности. Да тут еще Хамяк вмешался. Он, правда, не собирался этого делать — просто четыре незадачливых волка оказались слишком близко от его лап, и Хамяк не смог отказать себе в удовольствии схватить их за задние ноги да хлопнуть головами оземь. Мало-помалу добрые волки оттеснили злых к реке. Те, надо отдать им должное, не сдавались и продолжали отчаянно сопротивляться.

Тут Турпу, для которого эта ночь и без того оказалась такой богатой на идеи, пришла в голову еще одна мысль.

— Торп, — сказал он. — Экие мы, все-таки, с тобой дураки! У нас же есть револьверы!

— Не узнаю этого человека, — восхитился другом Торп. — Не голова — а магистрат!

И они с Турпом выхватили свои револьверы, сделав, для начала, по выстрелу в воздух.

Волки, — как с той, так и с другой стороны, — прервали потасовку и задрали удивленные морды вверх. Было видно, что стрельба им в диковинку. Тогда, чтоб окончательно расставить все точки над «i», Торп прицельным выстрелом оторвал Куцу остаток хвоста. Куц взвизгнул, бросился в реку укрыть свой позор, и поплыл по-собачьи, точнее, по-волчьи, на тот берег. Его соратники, почуяв, что дело пахнет жареным, бросились наутек вслед за вожаком. Добрые волки, правда, тоже не остались отпраздновать победу. Эта стрельба и их так напугала, что серые пустились бежать вдоль берега, забыв об обещанной Турпом еде.

— Эй, вернитесь! — кричал им вслед Турп. — Доешьте хотя бы сосиски!

Но бедным волкам было не до сосисок. Они неслись по лесу до тех пор, пока не выбились из сил, оставшихся после драки, окончательно, и лишь тогда присели отдохнуть, высунув языки и вздрагивая всем телом.

Итак, берег был свободен, и друзья снова были вместе.

— Ну, слава Богу! Вроде пронесло, — сказал Турп. — Будем считать, что отделались легким испугом.

Никто ему не ответил. Сперва к Турпу подошел Хамяк. Он посмотрел на сыщика и одобрительно хмыкнул, что было для него, очевидно, высшей похвалой.

— Турп! — завопил следом Сопер. — Да ты просто герой!!!

— В самом деле, Турп, — сказал Джон Кишо. — Нельзя не отметить, что ты оказал нам неоценимую услугу.

Турп не знал уже, куда и деваться, но Торп его доконал окончательно. Он подошел к Турпу, похлопал друга по плечу и, не сдержавшись, чмокнул в нос. После чего, порядком смущаясь, сказал:

— Вот уж не думал, что ты будешь действовать так умело и обдуманно.

— Но-но, — поводил указательным пальцем Турп, — не подлизывайся. Вот если хочешь заехать мне в нос, тогда пожалуйста.

— Уж я-то не откажусь, — заверил приятеля Торп и легонько стукнул по носу.

В ответ Турп, шутя, несильно двинул его по подбородку. На это Торп ответил герою дня небольшой оплеухой. Спустя минуту, друзья, придя в азарт, привычно тузили друг друга. К обоим окончательно вернулось прекрасное настроение.

— Ну ладно, хватит танцы тут устраивать, — проворчал также вернувшийся в свое привычное состояние Хамяк, и одним движением развел драчунов в стороны. — Спать пора. Завтра еще как-нибудь вставать надо.

Все отправились в лодку и, уставшие от пережитого, скоро заснули.

Наутро, беспощадно разбуженные Хамяком, путешественники наскоро позавтракали и отправились в путь. Дул попутный ветерок, и друзья решили воспользоваться этим, чтобы опробовать парус.

До чего же чудесно было плыть по реке под парусом, летя навстречу неизвестному!

Сосны и ели на одном берегу, береза и ольха на другом махали им вслед своими верхушками. Мимо проплывали кувшинки, а ветер все сильней надувал парус «Полундера», и тот весело мчался вперед, соревнуясь с течением.

Путешественники, освобожденные от необходимости грести веслами, занимались кто чем.

Хамяк, устроившись на корме, что-то по обыкновению вязал, время от времени поглядывая на реку и поворачивая руль. Сопер ужом вертелся вокруг Хамяка, пользуясь тем, что у того было сегодня явно благодушное настроение.

— Слышь, Хамяк! А, Хамяк? А чего ты вяжешь? — вопрошал он, заходя справа.

— Гроб тебе вяжу, — буркнул в ответ Хамяк. — Не видишь, что ли, — пуловер.

— А что за штука такая, «пуловер»? — не унимался Сопер, заглядывая слева.

— Свитер такой, — терпеливо пояснял Хамяк, удивляясь собственной выдержке.

— А-а, свитер, — важно протянул Сопер. — Понятно.

— А не маловат он тебе будет?

— Ты еще поучи меня вязать, ящурка, — ощерился в конце концов разозленный Хамяк. Что-что, а замечания выводили его из себя мгновенно.

Сопер на всякий случай отлетел от Хамяка и примостился возле Торпа с Турпом.

Друзья откровенно бездельничали и от нечего делать решили разыграть Сопера.

— Слышь, Сопер, — заговорщицки поманил его Турп. — Хошь услышать большой секрет?

У Сопера от любопытства аж ноздри зашевелились.

— Ну? — прошептал он, подставляя ухо.

— Убери свои уши, — набивал себе цену Турп. — Или помой их сперва, а потом подставляй! Так вот… Ладно, Торп, говори.

— Думаешь, у Хамяка настоящий мех? — с важностью в голосе шепнул Торп Соперу.

— А то какой? — удивился дракон.

— Не ори, дурья башка. Так вот, никакой это не мех, а просто комбинезон.

— Чего? — опять взвизгнул Сопер.

— Комбинезон из коричневой шерсти. Он его себе сам связал. Вязать он мастер.

— А под этим ком… комбизоном что?

— Ничего, — на ходу импровизировал Турп. — Одно голое тело с татуировками.

Не веришь? Спроси его самого. А еще лучше — подкрадись тихонько сзади и надави на шею. У него там кнопка. Как нажмешь на кнопку, комбинезон — бряк! — и вниз.

— Не-ет, — протянул Сопер, глядя на Хамяка. — Он меня убьет. Такой «бряк» сделает, что не очухаешься.

— Брось, Сопер, — подбодрил дракона Торп. — Хамяк добрый. Это он с виду грозный, а в душе — и мухи не обидит.

— Ну да, — недоверчиво сказал Сопер. — Видали мы этих мух. Где они теперь, эти мухи?

— Да ты не боись, — продолжал между тем Торп. — Если чего и случится, Хамяк только посмеется. Знаешь, какое у него чувство юмора?

— Не знаю, — мрачно ответил Сопер. — Зато я знаю, какая у него…

— Ну и правильно он тебя трусливой ящуркой называет, в таком случае, — презрительно процедил Турп. — Какой ты дракон? Никогда ты так огонь пускать и не научишься! Так и будешь до старости одни сопли из ноздрей высмаркивать.

Расчет был точен. Упоминание о его огнепускательных способностях тут же взвинтило дракончика.

— Я боюсь? — крикнул он хриплым фальцетом. — Я ничего не боюсь! — и он отважно юркнул за спину Хамяка, который не замечал ничего вокруг, целиком поглощенный своим вязанием. Тут Сопер понял, что кое-чего он все же боится, но отступать было поздно. Сопер зажмурил глаза и ткнул Хамяка пальцем в шею.

— Тебе чего, дурило? — сердито поинтересовался Хамяк, оглянувшись.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*