KnigaRead.com/

Джон Кейз - Восьмой день

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Кейз, "Восьмой день" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В метро до станции «Аэропорт» Дэнни читал «Вашингтон пост», точнее — разделы «стиль» и «спортивный». Выйдя к терминалу В, он спросил охранника, как пройти в зал Американских авиалиний. Тот направил его на третий этаж в южном крыле терминала. Рядом с дубовой дверью была прикреплена медная пластина с надписью: КЛУБ АДМИРАЛОВ.

Ниже Дэнни заметил звонок и нажал кнопку. Служащий впустил его в просторный зал. В дальнем конце вся стена была из зеркального стекла. Вначале Дэнни проводили к стойке, где предложили зарегистрироваться в качестве гостя, а затем к столику у окна, откуда виднелись взлетно-посадочные полосы аэропорта.

Джуд Белцер восседал в кожаном кресле с подголовником, похожем на трон, и наблюдал за приближающимся Дэнни. За соседним столиком трое мужчин в деловых костюмах потягивали кока-колу и грызли поджаренные на меду орешки. Не было никаких сомнений, что это телохранители. Зачем адвокату такая охрана? Они показались Дэнни похожими друг на друга, как братья. Лет тридцати с небольшим, крепко сбиты, волосы густые, черные, очень коротко подстриженные. Только тот, что сидел посередине, имел особую примету — рассеченную надвое правую бровь. Казалось, у парня не две, а три брови.

Белцер не сильно отличался от своих телохранителей. А может, это просто помощники? В нем все было темного цвета — от костюма до черных как смоль волос и массивных, сильно тонированных очков. Когда Дэнни приблизился, он снял их, обнаружив красивые карие глаза, и поднялся пожать гостю руку, опираясь на изящную трость с серебряным набалдашником. Дэнни успел заметить у него на запястье золотые часы «Роллекс» и кожаный ортопедический ботинок на ноге.

— Дэнни Крей.

— Джуд Белцер.

Рукопожатие адвоката оказалось крепким, и вообще он был прекрасно сложен и по-настоящему красив. Молоденькая официантка, возникшая принять заказ, поедала его восхищенным взглядом. Дэнни представил, как она силится вспомнить, в каком фильме видела этого красавца. Покраснев, она ринулась прочь за кофе для Дэнни и минеральной водой «Пеллегрино» для Белцера.

Адвокат снова водрузил на переносицу солнечные очки.

— Извините, но мои глаза очень чувствительны к яркому свету.

Дэнни понимающе улыбнулся. Белцер тоже улыбнулся и чуть подался вперед.

— Так вот, я пригласил вас, чтобы предложить работу.

— Работу?

Белцер кивнул.

— Небольшое независимое расследование. Вы ведь занимались подобными вещами, верно?

— Да, — ответил Дэнни, — приходилось.

— Вот и замечательно. — На губах адвоката появилась ослепительная улыбка. — Мой клиент, итальянский бизнесмен Зереван Зебек… — Белцер замолчал, ожидая реакции. Дэнни никак не отреагировал, и он продолжил: — Некоторое время назад в итальянской прессе против моего клиента, мистера Зебека, была организована клеветническая кампания с целью очернить его репутацию.

Дэнни изобразил на лице озабоченное выражение, подождал, пока официантка разгрузит поднос, и спросил:

— Когда это началось?

— Несколько месяцев назад, — промолвил Белцер. — Одна флорентийская газета, «Република», разразилась серией статей.

— И что это были за статьи?

— Там обсуждались дела мистера Зебека. Наша первая реакция…

— Но что конкретно говорилось в этих статьях? — произнес Дэнни. Белцер помрачнел: видимо, он не привык, чтобы его прерывали. Заметив это, Дэнни поспешно добавил: — Мне просто хочется знать, в чем вашего клиента… обвиняют.

Адвокат нетерпеливо взмахнул рукой.

— Вам-то какая разница?

Дэнни откинулся на спинку кресла и глотнул кофе. Воцарилась неловкая тишина. Наконец Белцер вздохнул.

— В общем, там говорилось, что он связан с мафией… занимается незаконной торговлей оружием… и вообще грязный делец. Настоящий дьявол во плоти.

Дэнни улыбнулся.

— А в действительности?

Белцер пожал плечами.

— Обычный предприимчивый делец. Скрытный? Разумеется. Но это естественно, ведь его бизнес очень рискованный. Он вложил несколько сотен миллионов долларов в очень перспективные разработки. Это не заказ пиццы по телефону, а современная наука, робототехника и микроэлектроника.

Для Дэнни было все равно, что микроэлектроника, что производство шоколадных конфет, но суть дела он понимал. Компании, занимающиеся высокими технологиями, ожесточенно соперничают друг с другом. Еще бы, деньги там считают на миллиарды. Очевидно, на его клиента «наехал» кто-либо из конкурентов.

— Но почему ваш клиент не подает иск в суд?

Белцер глотнул воды и снова подался вперед.

— В этом-то все и дело. Именно поэтому вас и приглашают.

— Значит…

Адвокат откинулся на спинку кресла.

— Понимаете, эти продажные писаки из таблоидов нас не очень интересуют. Какой смысл связываться с ними? Мы хотим добраться до источника… выяснить, кто за всем этим стоит. Нам доподлинно известно, что один из участников этой кампании — американец.

— Вот как?

— Да. Его фамилия Терио. У нас есть запись его беседы с репортером.

— Вы хотите сказать, что ему поставили «жучок»? Без ведома ФБР?

Белцер усмехнулся:

— Успокойтесь, мистер Крей. Это было в другой стране, а там иные законы.

Дэнни задумчиво кивнул.

— И в чем будет состоять моя работа?

— Вам нужно добыть бумаги мистера Терио, чтобы мы могли на них взглянуть.

— Бумаги, — повторил Дэнни. — Какие бумаги?

Белцер пожал плечами.

— Какие есть. А если вам удастся выяснить, с кем еще он успел поговорить, кроме упомянутого репортера, это будет еще лучше.

— Что значит «успел»? — уточнил Дэнни.

— Мистера Терио нет в живых.

— Ах вот оно что!

— Это передавали в новостях по телевизору, по радио, в газетах.

— Мы с подружкой пять дней провели в Северной Каролине, — произнес Дэнни, будто извиняясь, — и только вчера приехали, так что…

— В общем, мистера Терио уже похоронили, — сообщил Белцер. Дэнни задумался.

— Выходит, этот человек был… заметной фигурой. Ведь чтобы попасть в газеты…

— Нет, — прервал его адвокат, — заметной фигурой он не был. Обычный университетский преподаватель. А в газеты попал по причине необычности своей кончины.

Дэнни глотнул кофе и вопросительно посмотрел на адвоката. Тот закончил наблюдать за приземлением «Боинга-737» и перевел взгляд на Дэнни.

— Мистер Терио замуровал себя в подвале.

Дэнни решил, что ослышался.

— Простите, не понял.

— Я сказал, что он замуровал себя в подвале, — бесстрастно повторил Белцер.

Вот, пожалуйста, подумал Дэнни, этот человек превосходно владеет английским, но все равно в переводе с родного языка могут возникнуть неточности.

— Когда вы сказали «замуровал», то имели в виду, что это как… в рассказе Эдгара Алана По?

Белцер кивнул.

— Ну… приблизительно. Он захоронил себя живьем.

— Что? — Дэнни не сумел скрыть изумления. — Разве такое возможно?

— Это официальная полицейская хроника, — терпеливо разъяснил адвокат, — согласно которой мистер Терио съездил в специализированный магазин «Хоум дипо», приобрел необходимые материалы, вернулся домой, устроился в углу подвала и окружил себя стенкой, образовав маленький склеп.

— Но зачем? — вырвалось у Дэнни. — Зачем надо было городить такое? Когда для этого есть мосты, таблетки, оружие…

Белцер недоуменно пожал плечами.

— Очевидно, он был сумасшедший.

— Пусть даже сумасшедший, — не унимался Дэнни. — Но… что заставило его это сделать? Даже у сумасшедших есть причины совершать те или иные поступки. Свои, сумасшедшие, но причины.

— Насчет этого можно только гадать, — заметил Белцер.

Дэнни пригладил ладонью волосы.

— Ладно… мистер Терио умер такой загадочной смертью. Но почему я? Вам нужно выяснить, кто ведет клеветническую кампанию против вашего клиента, так… почему не обратиться в «Ассоциацию Феллнер»? — Адвокат собирался ответить что-то, но Дэнни быстро продолжил: — Поймите меня правильно… я польщен. Но дело в том, что… они — мощная организация. А я одиночка. У меня нет никаких технических ресурсов.

Обойти этот вопрос было невозможно. У Дэнни отсутствовала даже лицензия на производство частного расследования, а в «Ассоциации Феллнер» имелись двенадцать отделений в шести странах и сто двадцать штатных сотрудников, включая бывшего заместителя директора ЦРУ. У нее также была необыкновенная по информативности база данных и обширная картотека с фамилиями и номерами телефонов экспертов по всем мыслимым и немыслимым вопросам. Так что вопрос «Почему я?» ни в коей мере не был праздным.

— Ну, во-первых, — сказал Белцер, — вы уже выполняли работу для мистера Зебека.

— Вот как? — удивился Дэнни.

— Да. Участвовали в расследовании, которое «Ассоциация Феллнер» выполняла для холдинговой компании Зебека.

— Напомните, пожалуйста, название компании, — попросил Дэнни.

— "Система Ди Павоне".

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*