Блейк Крауч - Западня. Занесенные снегом
– Хватит меня так называть! Я не ребенок!
Глаза девочки горели.
– Ты права. Ты не ребенок, но тебе всего шестнадцать лет, и я и так погано себя чувствую из-за того, что приволок тебя сюда. Я не должен повторять эту ошибку…
Девлин обвила отца руками, и ее плечи затряслись от рыданий.
– Папа, пожалуйста, возьми меня с собой! Я не хочу оставаться. Ты же понимаешь, моя мама… Я так же сильно, как и ты, хочу узнать, что с ней случилось.
– Посмотри на меня. Правда, посмотри на меня. – Иннис взял дочь за руки выше локтей. – Я не могу подвергать тебя опасности.
– Папа, кроме тебя, у меня никого нет на всем свете, ты ведь знаешь!
– Конечно, знаю.
– Значит, я поеду с тобой куда угодно, а остальное не важно.
***Офис «Арктик Скайз» притулился где-то в глубинах торгового центра, который тянулся вдоль реки Чены. Эта извилистая река протекала через весь Фэрбенкс и делила надвое его деловой центр. Девлин, Уилл и Кейлин вошли в офис ровно в десять утра – если верить телефонной книге, именно в это время он открывался. В помещении находился один-единственный человек – он сидел в вертящемся офисном кресле, откинувшись на спинку и упершись ногами в край стола, курил сигару и читал «Дейли ньюс майнер». Сам офис был тесным и скудно обставленным – стол, компьютер, пара-тройка кресел и искусственное дерево в углу. На стенах висели постеры в рамках – фотографии заснеженных гор, медведей гризли, ловящих лосося в реках, северного сияния…
– Бак Янг? – осведомился Уилл.
Мужчина глянул на вошедших поверх газеты и выпустил клуб дыма изо рта.
– Он самый.
Судя по виду, этот человек бо́льшую часть времени проводил отнюдь не в офисе. Его покрасневшие глаза слезились, кожа была обветрена, а в бороде виднелась густая проседь – как и в длинных, до плеч, волосах, не мытых бог весть сколько времени. Венчала эту шевелюру кепка с эмблемой бейсбольного клуба «Янкиз» – ей, похоже, было не меньше двадцати лет.
– Мы ищем того, кто смог бы доставить нас самолетом в Росомашьи холмы, – сказал Иннис.
– В Росомашки? Вы серьезно?
– Да. Вам знаком этот район?
– Конечно. Пару лет назад возил туда охотников… А, да, садитесь!
Перед столом стояло всего два кресла. Девлин присела на подлокотник того, которое заняла Кейлин.
– Там кто-нибудь живет? – спросил Уилл Бака.
– Да нет, – тот помотал головой. – Вам придется постараться, чтобы найти более глухой уголок на всей Аляске.
– Значит, это общественная земля?
– Насколько я помню, часть ее в общественном владении, но в основном эта территория принадлежит индейцам племени атабасков. Послушайте, если вы хотите воспользоваться нашим сервисом и готовы заплатить, я отвезу вас куда угодно. Но не могу не спросить: почему Росомашьи холмы? По сравнению с хребтом Брукса, Денали и горами Врангеля там почти не на что смотреть. Это чертовски дальний полет – и все ради каких-то паршивых холмов?
– Боюсь, что мы будем вынуждены настаивать на этом пункте, – заявила Кейлин.
Янг снял ноги со стола и подался вперед.
– Что именно вы намерены там делать?
– Мы хотели бы провести там двое суток, – ответил Уилл. – Встать лагерем и пройтись пешком.
– У вас есть снаряжение?
– Нет.
– Я могу снабдить вас всем, что нужно. – Бак достал из ящика стола карманный калькулятор и начал набивать цифры, бормоча себе под нос. – Четыреста миль полета туда и обратно. Снаряжение напрокат на двое суток. Три человека. С проводником? Без проводника?
– Только мы трое, – сказал Иннис.
– Это обойдется вам примерно в три тысячи.
Кейлин оглянулась на Уилла.
– Я могу оплатить, – тихо произнес тот, а потом снова обратился к Баку: – Мы хотели бы вылететь как можно скорее. Лучше всего – сегодня.
***Встреча с пилотом была назначена на час дня на окраине Фэрбенкса, у Чена-Марина – длинного пруда, служившего взлетно-посадочной полосой для гидропланов. Там они увидели Бака, который грузил багаж в отсек, находящийся под фюзеляжем одномоторной «Сессны 185 Скайвагон». Внешний вид самолета не внушал доверия: желтая и зеленая краска, которой был разрисован его корпус, облупилась и выцвела, на поплавках были заметны вмятины…
– Кажется, я все для вас захватил, – сказал Бак. – Сегодня вечером, по прогнозам, ожидается непогода, так что нам лучше вылететь прямо сейчас.
Самолет был четырехместным, с большим багажным отделением в задней части салона, обитого светло-серым ковролином. Кресла были обтянуты мохнатой овчиной. Девлин напросилась сесть рядом с Янгом и была награждена званием штурмана. Все пристегнулись ремнями, и вскоре заработал двигатель. Бак повел гидроплан от причалов к дальнему концу пруда, и его голос раздался в наушниках, которые все надели перед полетом:
– Будем в пути примерно полтора часа.
– А с какой скоростью и на какой высоте мы полетим? – спросила Деви.
– Сто двадцать узлов, на высоте сорок пять сотен футов[21].
– Круто!
Они достигли дальнего конца водоема и развернулись.
Двигатель мощностью в триста лошадиных сил взвыл, лопасти пропеллера превратились в размытое пятно, и «Сессна», набирая скорость, заскользила по воде.
Уилл смотрел в окно, как берег проносится мимо и как от самолета разбегаются мелкие волны, и думал о разговоре, состоявшемся по дороге из отеля до Чена-Марины. Они с Кейлин согласовали между собой основные правила этой экспедиции. Нужно только смотреть. Не вмешиваться ни во что, не связываться ни с кем. Если они что-нибудь найдут, то будут ждать, пока за ними не прилетит Бак, а по возвращении в Фэрбенкс уведомят власти. Безопасность и защита Девлин – основной приоритет для них.
Тряска вскоре перешла в плавное движение вперед, и пилот неспешно отвел назад рычаг управления. Деви наблюдала, как он при помощи педалей задает направление самолету.
«Сессна» взмыла над деревьями. Уилл сглотнул, чувствуя, как у него закладывает уши. Пруд, берег, сам город Фэрбенкс оставались позади и внизу, и Иннис вдруг осознал, каким маленьким и ничтожным было это человеческое поселение, окруженное милями и милями торфяных болот и нетронутых северных лесов. Однообразие местности нарушали лишь редкие дороги да извилистые полоски рек – Чены и Тананы. Уилл потянулся вперед, потрепал Девлин по плечу и ощутил, как Кейлин сжала его руку.
Глава 36
В течение пятнадцати минут они летели на запад над трассой «Аляска-3», постепенно набирая нужную высоту. Затем серая асфальтовая ниточка повернула на юг, к Анкориджу, но «Сессна» продолжала лететь в прежнем направлении, ведущем в аляскинскую глушь. Даже бурые, незаселенные пустоши северной Аризоны не могли сравниться с этой дикой местностью. Ни следа человеческого жилья или какой-либо деятельности. Бесконечные еловые леса, однообразие которых нарушали лишь полосы пожелтевшего осеннего березняка – Уиллу они казались золотыми прожилками в темно-зеленой, почти черной массе.
Они пролетали над предгорьями – обширными тундровыми плато. Бак указывал пассажирам на стада оленей-карибу, пасущиеся внизу, а потом ткнул пальцем в южный горизонт – там огромной белой тучей нависала гора Денали, самая высокая в Северной Америке.
Примерно через час полета Девлин спросила:
– А там, куда мы летим, водятся медведи гризли?
– А как же! – ответил Янг. – Здесь повсюду живут медведи. И вам лучше держаться от них подальше, особенно сейчас. Уже поздняя осень, и они пытаются набрать жира перед тем, как впасть в спячку.
– А волки?
– Их здесь тоже много.
– Они опасны?
– Да нет. Вам повезет, если вы увидите хотя бы одного. А еще тут есть карибу, лоси, лисы… В таких забытых всеми уголках, как Росомашьи холмы, хорошо одно: живности там хоть отбавляй… Ага, кажется, я вижу наш пункт назначения, вот там, далеко на горизонте. Эй, юная леди, хочешь немного повести самолет?
***Уилла подташнивало, и от шума мотора у него разболелась голова.
– Через минуту будем в Росомашках, – объявил Бак.
– Вы можете по-быстрому сделать круг над холмами? – спросила Кейлин. – Просто чтобы мы более или менее представляли себе местность.
– Конечно. – Пилот отжал рычаг, и «Сессна» нырнула к земле. Желудок Инниса подкатил к горлу, а Девлин взвизгнула.
– Как на «американских горках», – сказала она. Самолет накренился влево.
– Это они? – уточнила Шарп, показывая рукой вниз.
– Да, вот они, ваши холмы, – отозвался Янг.
Теперь самолет летел всего в тысяче футов над землей, и Росомашьи холмы проносились внизу, словно череда невысоких затвердевших волн. Это, несомненно, была малая горная цепь, возвышавшаяся посреди лесистой равнины. Весь гористый участок сейчас можно было охватить одним взглядом, поросшие деревьями холмы постепенно поднимались к самой высокой горе в этой цепи – безымянному пику высотой в четыре тысячи футов. Этот пик вздымался выше границы распространения леса, и осень окрасила его вершину и склоны, покрытые кустарником, в алые и желтые тона. Самый центр холмистой цепи рассекала долина, в которой блестели два озера – одно посередине, другое у самого восточного края.