М. Георгиева - Огненные стрелы
Немец не шевельнулся. Он еще с позавчерашнего дня знал главное условие «Дэглиш-Мэрфи» — они предлагают на два процента больше самой выгодной оферты.
Телефон на столике у дивана зазвонил. Говорил лейтенант Пик, адъютант полковника Грина; он вызвал Линдока Дэглиша и сообщил ему о предстоящем полете.
Линдок поморщился. Ему хотелось после игры отвести в сторону обоих братьев и хорошенько прижать их, что было нетрудно сделать. У фирмы «Дэглиш-Мэрфи» имелись и другие дела с этими двумя хитрецами.
— Не может ли отдел назначить другого пилота? — произнес Дэглиш в трубку.
— Нет! Шеф определил тебя! — прозвучало в ответ.
Дэглиш еще больше нахмурился. Лицо его потемнело.
— Это срочно?
— Да.
— Иду!
Он стал прощаться. Женщина и трое остальных не пытались его удерживать.
На авиабазе его ожидал лейтенант Пик.
— И Б-14 не возвратился! — шепнул он. — Исчез в квадрате 13—18.
— Как? — протянул испуганно Линдок.
Пилоты авиабазы знали о судьбе двух предыдущих самолетов. От них этого скрыть было нельзя.
— Ты вылетишь через полчаса, — продолжал Пик. — По тому же маршруту.
Дэглиш не произнес ни слова.
— Прими меры, — добавил Пик. — Скажем, высота. Твой маршрут определен. Но ты можешь набрать высоту… А можно и иначе…
Он вынул из кармана брюк бутылку коньяку и подал ее Дэглишу.
— Пей!.. Залпом!.. Никто не знает, где ты был…
Дэглиш отклонил протянутую лейтенантом бутылку и поднялся на второй этаж. Вправо был кабинет полковника Грина.
Он на мгновение остановился. В его сознании вдруг скользнула мысль: «Диксон хочет от меня избавиться!»
В кабинете командира авиабазы собрались сам полковник Грин, полковник Диксон, подполковник Бэкер и мрачный мистер Фостер, начальник службы безопасности.
— Явился в ваше распоряжение! — сухо обратился Дэглиш к полковнику Диксону.
— Предстоит важный полет на север. Получите задание! — произнес Диксон и кивком головы указал на полковника Грина.
Дэглиш подошел к письменному столу, за которым сидел, опустившись в глубокое кресло, командир авиабазы. Полковник Грин развернул карту.
— Вот разработка полета.
Дэглиш склонился над картой, над которой были нанесены цветным карандашом четыре кружка. Первый — около аэродрома авиабазы — три другие, означенные буквами «A», «B», «C», находились в квадратах 12—19, 13—17 и 13—18. Все четыре точки были соединены черными прямыми линиями, показывавшими маршрут. Проставленные возле кружков цифры означали угол, под которым надо было лететь к соответствующим пунктам. Возле кружка «C» был поставлен условный знак — «спустить груз». На полях карты отмечены были, тоже условными знаками, высота, скорость и время полета, а также длина радиоволн.
Дэглиш поднял голову.
— Понимаю. Моя задача — спустить груз в пункте «C».
— Да, — ответил полковник Грин. — Пока только это…
— А разрешается мне отклониться от маршрута… прежде чем долететь до пункта «C»?
Дэглишу приблизительно известны были районы, в которых исчезли три самолета. Изучая маршрут, он заметил, что точки «A» и «B» находятся именно в этих районах.
Полковник Грин, видимо, смущенный вопросом, взглянул на начальника центра.
Лицо Диксона было холодно. Зеленые глаза смотрели без всякого выражения в пространство, поверх головы присутствующих.
— Нет! — коротко отрезал он.
— Но почему? — обернулся к нему Дэглиш. — Я не понимаю соображений, по которым должен пролететь над пунктами «A» и «B».
Грин, Бэкер и Фостер молчали. Они хорошо знали, что вне службы Линдок Дэглиш был достойным противником полковника Диксона. Все трое понимали, что пилот Дэглиш, прибывший в центр «Юго-восток» после нашумевшей ссоры со своим отцом, старым Дэггом из фирмы «Дэглиш-Мэрфи», постарается выкинуть верзилу Диксона из Ларги при первой его значительной неудаче, и сам займет его виллу.
— Потому что у вас имеется и другая задача, — спокойно ответил полковник Диксон.
— Я не вижу, чтоб она была здесь указана.
— В этом нет нужды. Вторая ваша задача — прилететь над обозначенными районами!
— По маршруту Б-14 и других двух… покойников!
— Да. По этому маршруту.
— Но ведь они не возвратились!
— Да. Не возвратились.
— А, может быть, и я не вернусь.
— Конечно, может быть, и вы не вернетесь.
— Значит, вы посылаете меня на…
— Если я пошлю другого пилота, он тоже может не вернуться.
— Я… я не об этом… — возразил Дэглиш. — Никогда я не требовал для себя льгот.
— Потому я и назначил вас. Я понимал, что вы и сейчас не станете уклоняться.
— Но… по-видимому, я должен пролететь над могилами тех других… в качестве мишени.
— Нет! Вы должны не только пролететь, но и разглядеть, сделать снимки.
— Чего?
— Того, что можно будет увидеть и снять.
Дэглиш пожал плечами, стараясь подавить свой гнев, свой страх и… злобу. В данном случае он, пилот Линдок Дэглиш, был слабой стороной. С точки зрения всех уставов полковник Диксон был прав. Линдок хорошо понимал это и подчинился…
Стекла в двух окнах комнаты задребезжали. Снаружи послышалось гудение авиамотора, сперва тихое, с частыми перебоями, потом все сильнее и сильнее. Линдок узнал звук — это была его «Бетина». Техник уже пробовал мотор.
Через двадцать минут, точно в определенное время, Дэглиш, удобно усевшись на сложенном парашюте-сиденье, плавно потянул рукоятку газа. Самолет дрогнул, будто его подтолкнули в хвост, и заскользил по ярко освещенной взлетной дорожке.
— Подлец! — процедил сквозь зубы Линдок Дэглиш.
Он думал о полковнике Диксоне. «Бетина» оторвалась от дорожки, круто завернула направо, взяла курс 15 градусов на северо-восток и скрылась в темноте.
Почувствовав всем телом, что самолет уже в воздухе, Дэглиш нашел в себе силы усмехнуться. Теперь он был занят определенным делом и нервы его стали успокаиваться.
Красный свет двух контрольных лампочек два раза мигнул.
Дэглиш потянулся влево к рукоятке шасси. Красный свет погас. Вместо него появились зеленые круги других двух контрольных лампочек.
«Ну, а теперь… высота!» — подумал Дэглиш.
Правая его рука, крепко и удобно лежавшая на широкой рукоятке, медленно потянула назад рычаг управления. Самолет поднял нос, машина устремилась вверх, в беспредельный темный простор. Уже через несколько секунд высотомер показал 6000 метров. Легкое движение рычага вперед, и «Бетина» опять пришла в горизонтальное положение.
Взгляд Дэглиша пробежал по механизмам на приборной доске. Самолетный силуэт искусственного горизонта посреди доски показывал, что «Бетина» летит в правильном направлении. Стрелка высотомера прочно стояла на одном месте. Другие механизмы показывали нормальные данные. Стрелка компаса, чуть-чуть дрожа, стояла на 15° северо-востока.
Дэглиш посмотрел вверх, потом протянул руку к рычагу, открывавшему дверцы кабины, положил на него ладонь и слегка нажал, как бы проверяя, исправно ли работает механизм. Ему вдруг вспомнились последние слова Пика: «Если заметишь что-нибудь необычайное, прыгай! Немедленно!» — советовал преданный Пик.
Через мгновение Дэглиш сжал коленями рычаг управления, обеими руками поправил ларингофон и шлемофон.
— Говорит Б-15!.. Говорит Б-15! — позвал он.
Ответ последовал немедленно:
— Здесь. «Бизон»!.. Здесь «Бизон»!..
Дэглиш продолжал:
— Проверяю!.. Проверяю!.. Раз, два, три…
Ему ответили:
— Слышу хорошо! Слышу хорошо!.. Проверяю! Проверяю!.. Раз, два, три.
Голос был слышен ясно.
Дэглиш передал:
— Слышу хорошо!.. Слышу хорошо!..
— Все! — через несколько секунд ответили ему.
Обе трубки непрерывно пищали:
— Пьюю, пьюю! Пью! Пью! — долгий звук, короткий и опять долгий — тире, точка и снова тире, точка — сигнал радиолокационного пункта, показывавший, что «Бетина» летит по правильному курсу.
«Пью-ю! Пью! Джу-у-ди! Дж-у-ди!..»
Дэглиш опустил веки. Мысли его унеслись далеко, по ту сторону океана.
…Он не был профессиональным пилотом. Сын старого Дэгга имел неограниченные возможности удовлетворять свой «воздушный порок» — так называл отец увлечение сына — не делая из этого профессии. Но случилось так, что Линдок стал сперва пилотом-любителем, пилотом-спортсменом и в конце концов сел на самолет как профессионал. С этим связана была неприятная история, о которой Линдок Дэглиш не любил вспоминать. Неприятны были последствия его решения и в особенности необдуманный поступок — самому забраться в эту юго-восточную берлогу.
Но, видимо, в последнее время старый Дэгг готов был забыть, что Линдок разбил бутылкой голову Джуди, его содержанки. Очевидно, безрассудный старик понял, наконец, что на его деньги Джуди купила себе другого любовника. Не стоило из-за курносой развратницы ссориться с сыном.