Джек Хиггинс - Дождь над Гамбургом
Припарковав машину, Пол с Анной прошли в дверь, на которой была вырезана дата постройки: 1652. Главный зал оказался длинным, с низким потолком, покрытым поперечными балками, и камином достаточно большим для того, чтобы в нем мог в полный рост встать взрослый человек. В камине горел яркий огонь, и Анна тут же стала греть руки, пока Шавасс подошел к маленькой конторке и позвонил в колокольчик.
Через некоторое время в темном подвале холла почудилось какое-то движение, и старая женщина с лицом спокойным и морщинистым, как печеное яблоко, возникла возле них, и поклонилась.
— Нам бы хотелось снять на пару дней комнату, — сказал Шавасс.
Женщина осмотрела их внимательно и невозмутимым голосом произнесла:
— Вам необходимо повидаться с герром Фассбиндером. Я схожу за ним.
Она исчезла в глубинах дома, и Шавасс, закурив, стал ждать. Огромный, краснолицый мужчина, с волосами, словно приклеенными к черепу, появился из кухни.
— Вам нужна комната, майн герр? — спросил он.
— Именно. Для нас с женой. Всего на пару дней.
Пол старался выглядеть смущенным соответственно случаю, и Анна, чтобы помочь, подошла ближе и положила руку ему на плечо.
— Ах, майн герр, я все понимаю. У нас как раз недавно освободилась комната — прелестная — специально для четы молодоженов.
Мужчина зашел за конторку и вытащил гроссбух, в котором Шавасс записался под именем Ремарка. Фассбиндер взял ключ и повел их наверх.
— Какая жалость, что погода такая плохая, но, чтобы испортить праздник, вроде вашего, нужна настоящая буря.
Он открыл дверь и впустил постояльцев. Комната и в самом деле оказалась прелестной, с большим камином, темной дубовой мебелью и с огромной двухспальной кроватью в углу.
— Это замечательно, просто чудо что такое! — восторженно воскликнула Анна.
— Я разожгу огонь, — услужливо сказал Фассбиндер. — Хотите что-нибудь перекусить?
— Нет-нет, мы подождем, — возразил Пол. — Думаю, что мы посвятим утреннее время обследованию ваших окрестностей, не правда ли, дорогая? — И он вопросительно взглянул на Анну.
— Думаю, это будет чудесно, — засмеялась она.
— Боюсь, только, здесь нечего особенно обследовать, — предупредил хозяин. — Чтобы по-настоящему оценить красоты здешних мест, нужно приехать к нам в летнее время.
— Есть же здесь хоть какие-нибудь достопримечательности? — небрежно спросил Шавасс.
— У нас есть замок. Вы можете им полюбоваться, но вход для публики, к сожалению, закрыт. В лесу вы увидите тропинку, которая выведет вас прямо к нему. Она начинается на заднем дворе нашего постоялого двора.
Шавасс поблагодарил хозяина, и они с Анной вышли на улицу.
Пока они шагали по тропинке между позеленевшими от мха, почти голыми деревьями, Пол сказал с усмешкой:
— Как тебе понравилось разыгранное мной представление? Смахиваю ли я на молодого человека, трепещущего перед первой брачной ночью?
— Не только смахиваешь, но и в самом деле трепещешь.
— Да ты сама чуть в обморок не грохнулась, увидев эту кроватищу, — брякнул Пол.
Анна рассмеялась.
— Неправда, я развеселилась. Это самая большая кровать из всех, что попадались мне в жизни.
— Главное, чтобы мне удалось тебя в нее затащить, — заявил он, и в тот же момент ее лицо залилось краской столь стремительно, что она тут же стала выглядеть, как молоденькая, совсем юная невеста накануне свадьбы.
Между разрядившимися деревьями показалась гладь воды и выйдя на берег чистого озера, наша пара увидела высокие готические башни замка, поднимающиеся из тумана прямо перед ними. Замок был выстроен на небольшом острове. Узкая тропинка вела прямо к берегу.
— Похоже на волшебную сказку братьев Гримм, — вырвалось у Анны.
Казалось, туман быстро сгущается, и хорошенько разглядеть замок сейчас не представлялось возможным. Тогда Пол взял Анну за руку и повел вдоль берега.
— Похоже, что пробраться внутрь будет нелегко, — предположил он.
— И как ты намереваешься это сделать?
— Пока не знаю. Действовать, конечно, надо, когда стемнеет, но прежде мне необходимо как следует все рассмотреть.
Они шли по покрытому галькой берегу, видимость все ухудшалась, а потом из ватного тумана внезапно вынырнул эллинг.
— Интересно, — пробормотал Шавасс тихо.
Рядом с эллингом, привязанная к большому медному кольцу, на воде покачивалась весельная лодка. Выглядела она так, словно ею давно не пользовались, на дне поблескивала лужица воды, но весла были на месте, так же как и старый рыбачий шест.
Пол указал Анне на лодку.
— Как ты считаешь, кому она принадлежит? — спросила она.
— Может быть, нашему хозяину, Фассбиндеру, — предположил Шавасс. — Хотя это не имеет никакого значения: все равно я ее собираюсь одолжить.
— А тебе не кажется, что проявлять такой пристальный интерес к замку опасно?
— Туман мне на руку. Это, кстати, отличный шанс увидеть замок вблизи. Мне необходимо отыскать путь, чтобы проникнуть туда вечером. В темноте действовать на авось — бессмысленно.
— Наверное, ты прав, — согласилась Анна. — Может быть, мне поехать с тобой? Это будет выглядеть правдоподобнее.
— Нет, ты останешься. Если что-то не заладится, я хочу, чтобы ты уехала.
Он прыгнул в лодку и с трудом отвязал мокрую веревку. На дне скопилось столько воды, что она целиком покрывала его туфли, но он плюнул на внезапный острый холод, который стал подниматься по телу, вставил весла в уключины и оттолкнулся от эллинга. Анна помахала рукой и вдруг исчезла: Пол оказался один в непроглядном белом молоке тумана.
Иногда ветерок разгонял белизну, в ней появлялись мутные оконца, которые тут же снова затягивались В одном таком просвете Пол увидел пики башен и направил лодку прямо к ним. Его окружала полная, абсолютная тишина. Нарушал ее лишь тихий всплеск весел. И все: ни пения птиц — ничего.
А потом где-то вдалеке Шавасс услышал монотонный звук двигателя, приглушенный туманом. Пол прекратил грести в то же мгновение, как услышал его, и насторожился. Звук, словно длинная скорбная нота, нарастал, становился все ближе, ближе, и вот пронесся мимо в каких-нибудь нескольких метрах и стал затихать. Это была моторная лодка. В бок лодки Шавасса ударилась потревоженная волна.
Он быстренько вытащил весла, положил их на дно своей посудины и потянулся за шестом. И вдруг увидел, что это удочка. Леска запуталась безобразным клубком, и некоторое время Пол пыхтел, стараясь распутать ее, как вдруг услышал вой мотора возвращающейся лодки. Шавасс перестал заниматься леской и вытянул удочку над водой в нескольких дюймах над поверхностью, изображая рыболова. Свободная рука лежала в кармане, готовая в мгновение ока выхватить «маузер», отнятый у Штайнера в клинике.
Лодку сильно качнуло при приближении моторки, и ревущий звук моментально исчез. Шавасс согнулся над удочкой, пряча лицо. И тут из тумана выдвинулся корпус моторной лодки и тихонько стукнулся о борт весельной.
Знакомый голос произнес:
— Много наловили?
Шавасс медленно посмотрел через плечо и увидел, как Штайнер, перегнувшись через борт, тянется к нему.
— Что-то сегодня утром вы не слишком разговорчивы, герр Шавасс.
— Если откровенно: мне нечего сказать, — ответил Пол. Большим пальцем он отогнул курок взвода, а указательным покрепче уцепился за спусковую «собачку».
— Фассбиндер, как и любой владелец частной собственности, исключительно лоялен к своим постояльцам, — произнес Штайнер. — Но идите же сюда, друг мой. Вы промокли до нитки. Стаканчик шнапса мгновенно вылечит вас ото всех болезней.
Шавасс не спеша, поднялся на ноги и повернулся лицом к противнику.
— Надеюсь, глупостей не последует, — улыбнулся Штайнер. — Как видите, у Ганса есть замечательное средство от любых неожиданностей.
Ганс оказался чернобородым громилой. Могучая грудная клетка, казалось, готова при вздохе прорвать голубой рыбацкий свитер, а дробовик, который он прижимал к плечу, словно сросся с ним. Дуло дробовика смотрело прямехонько на Пола. И он подумал, что пока соберется вытащить пистолет и выстрелить, эта штука разнесет ему голову в куски. А второе и главное, о чем он задумался — как предупредить Анну. Поэтому он позволил себе ссутулить плечи и вздохнуть.
— Похоже, Штайнер, вы и на этот раз в выигрыше. — В тот же самый момент он опрокинулся в воду, в полете вытащил «маузер» и выстрелил вслепую.
Звук выстрела показался громовым, но не таким, как ответный грохот дробовика. Дробины засвистели вокруг головы Пола, но он уже скрылся в воде. Времени набрать в легкие воздух у него не было, поэтому Шавасс отчаянно пошел вниз и проплыв под килем лодки, нырнул с другой стороны, где и уцепился за веревочную лестницу.
Слушая яростные ругательства Штайнера, Пол принялся стаскивать с себя плащ. Единственное, что оставалось — попробовать выплыть к берегу под покровом тумана, а плащ в этом случае был большой помехой.