KnigaRead.com/

Стивен Хантер - Третья пуля

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стивен Хантер, "Третья пуля" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

174

Счастливая долина — местность в Кении близ горной цепи Абердаре, известная тем, что в период 20-40х годов там обитала значительная группировка англоязычных аристократов, склонных к декадентскому времяпровождению вдали от цивилизации

175

Рок Хадсон — американский киноактёр, гомосексуалист. Один из первых знаменитостей, умерших от СПИДа (1985 год)

176

Бенчрестинг — стрелковая дисциплина, родившаяся из тестовых испытаний винтовок на кучность. Представляет собой стрельбу из-за стрелкового стола на предельные расстояния

177

Варминтинг — разновидность спортивной охоты на мелкого зверя, возникшая из отстрела полевых грызунов-вредителей с больших расстояний

178

Модель 70 — популярнейшая и практически культовая модель винтовки «Винчестер», производившаяся с 1936 по 1963 годы

179

30-06 — классический американский винтовочный патрон, калибр.30 модели 1906 года. В метрических стандартах 7,62*6Змм

180

S4, С2 — принятое в США обозначение позвонков: S — поясничная группа, С — шейная группа, цифра — номер позвонка в группе. Повреждение спинного мозга в районе С2 приводит к полному параличу конечностей

181

Чот — престижнейший частный колледж в Новой Англии (северо-восток США)

182

Нью-Хейвен — город в штате Коннектикут, где располагается Йельский университет

183

Маузер 98 — германская армейская винтовка, производящаяся с 1898 года, бывшая основным оружием Рейхсвера и Вермахта

184

Перри Мейсон — персонаж американского писателя Эрла Гарднера, адвокат-частный детектив

185

Хайрем Перси Максим, сын американского оружейника-изобретателя Хайрема Стивенса Максима. Считается одним из первых создателей глушителя для огнестрельного оружия (1902 год)

186

мистер Браун — разговорное название негров (мистер Коричневый)

187

TWA — TransWorld Airlines, в описываемое время одна из крупнейших авиакомпаний США

188

хиллбилли — разновидность кантри, исполняемая на народных инструментах и почитаемая персонажами с социального дна

189

рыгомёт — burpgun, лёгкий и компактный пистолет-пулемёт

190

Коннектикут и в особенности Gun Valley — американский аналог Тулы и Ижевска, место сосредоточения оружейной промышленности США

191

Purdey — двухсотлетняя английская династия производителей оружия. В России и СССР дробовиками Purdey владели Николай I, Николай II, Хрущёв, Косыгин и Брежнев

192

Филип Персиваль — охотничий проводник Эрнеста Хемингуэя, сопутствоваший ему в Африке

193

мэм-саиб — индийское обращение слуги к белой женщине

194

Сowtown, прозвище далласского пригорода Форт-Уорта

195

имеется в виду встреча Хрущёва и Кеннеди в Вене, состоявшаяся летом 1961 года на почве провалившегося вторжения США на Кубу (Залив Свиней) и лишь обострившая противостояние

196

сербский студент, убийца австрийского наследника короны эрцгерцога Фердинанда в Сараево, вследствие чего началась Первая Мировая Война

197

имеется в виду джедбургская операция, в ходе которой совместные англо-франко-американские силы забрасывались в германский тыл для совершения диверсий на территории Франции, Голландии и Бельгии

198

аэропорт в Бостоне

199

один из аэропортов в Вашингтоне

200

около 10,5 грамм

201

6,6 мм

202

английский пистолет-пулемёт времён Второй Мировой войны

203

английский бесшумный длинноствольный пистолет с ручной перезарядкой, разработанный для спецподразделений

204

auld sod, «старая земля» — гэльское (ирландское) название Ирландии

205

десятицентовая монета

206

глянцевый женский журнал, печатавший в том числе любовные истории

207

британский учёный и естествоиспытатель XIX века, родственник Чарльза Дарвина. Занимался антропологией и расологией, является основателем евгеники

208

автор газеты «Вашингтон Пост» либерально-демократической направленности

209

радио- и телеведущий, известный журналист своей эпохи, причастный к движению за отмену расовой сегрегации

210

сенатор, известный своими ультраантикоммунистическими позициями и проводивший политику зачистки американского общества от коммунистических («красных») настроений

211

классический вестерн с Джоном Уэйном. Прибывший в город заезжий путешественник вступает в конфликт с местным бандитом, который вскоре погибает в перестрелке. Слава убийцы бандита достаётся путешественнику, правда же никого не интересует.

212

одна из необъяснимых ошибок Хантера. Мэйн и Элм не пересекаются. Описываемый угол — это угол Хьюстон и Элм.

213

греческий миллиардер, ставший вторым мужем вдовы Кеннеди — Жаклин. Факт такого брака вызвал бурю порицания со стороны американского общества

214

аналог Рублёвского шоссе в США, закрытое поселение в штате Иллинойс на юго-западном берегу озера Мичиган, служащее местом концентрации верхов общества.

215

слэнговое название северных вьетнамцев-вьетконговцев. Происходит оn VietCong — VC, на армейском арго — Виктор-Чарли.

216

Кеннеди командовал торпедным катером, и ему приписывается проигранный 2 августа 1943 года неравный бой с японским миноносцем, после которого усилиями Кеннеди был спасён его выживший экипаж. В то же время ходят альтернативные слухи, что в тумане японский миноносец протаранил катер Кеннеди, а никакого боя не было.

217

Кеннеди получил Пулитцеровскую премию за послевоенное написание биографии пяти американских сенаторов. Однако, есть и иная точка зрения — за него работали литературные негры.

218

известные авторы комиксов, рисовавшие в гротескной манере

219

Хантер употребляет то «пистолет», то «револьвер»

220

видный деятель американского преступного мира, вокруг фигуры которого вращаются теории о убийстве Кеннеди мафией

221

популярный в США того времени музыкальный коллектив во главе с Дэйвом Гардом

222

в Техасе на тот момент времени действовал запрет на продажу алкоголя в массе мест (в том числе и гостиницах), так что алкоголь подавался под видом аренды у бара места для хранения своих собственных бутылок и оплаты услуг официанта по их доставке до столика. Правом «аренды» пользовались члены «клуба». Стоимость аренды совпадала со стоимостью употреблённой бутылки.

223

персонаж комиксов, частный сыщик

224

типичное мексиканское блюдо — острое мясо с кукурузной мукой, завёрнутое во внешние листья кукурузного початка

225

американский писатель, участник Второй Мировой Войны

226

Джозеф Конрад — псевдоним Юзефа Корженевского, поляка, родившегося в Бердичеве, жившего долгое время в России, но получившего известность в качестве классика английской литературы. Писал под влиянием Достоевского, известен приключенческими романами о борьбе с тиранией и устоявшимся порядком. Сильно повлиял на Голливуд: его выдуманные места и персонажи, такие, как Сулако и Ностромо, использовались Ридли Скоттом и Джеймсом Камероном, а фильм Фрэнсиса Форда Копполы «Апокалипсис сегодня» снят по мотивам книги Конрада «Сердце тьмы»

227

по Фаренгейту. Порядка 15 по Цельсию

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*