KnigaRead.com/

Харлан Кобен - Нарушитель сделки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Харлан Кобен, "Нарушитель сделки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глава 27

— Вызов поступил около половины двенадцатого, — сообщил Джейк, ведя Майрона по коридорам больницы Святого Варнавы. Лицо Джейка было напряжено, глаза покраснели и припухли. Он торопливо обошел круглую стойку регистрации посетителей и остановился возле лифта.

— Джессика пострадала? — спросил Майрон.

— Поправится, — ответил Джейк и добавил: — Жаль, не могу сказать то же самое о Нэнси Сират.

— Что произошло?

— Ее задушили проволокой.

Когда они вошли в лифт, Джейк нажал кнопку пятого этажа.

— Дверь никто не открывал, и Джессика проникла в дом через черный ход. Вероятно, убийца все еще был внутри. Он ударил ее по голове и сбежал. Очнувшись, Джессика позвонила в полицию. По-моему, ей повезло: все-таки жива.

Звякнул гонг, и створки лифта открылись.

— В какой она палате? — спросил Майрон.

— Пятьсот пятнадцатой.

Майрон пробежал по коридору и свернул за угол. Джессика лежала на койке, лицо ее было серым, как пепел. Рядом стоял врач, возившийся с капельницей. Джейк догнал Майрона, но в палату не вошел, а остался стоять в дверях.

— Майрон, — срывающимся голосом позвала Джессика.

— Я здесь, — ответил он, беря ее за руку. Джессика казалась маленькой, хрупкой и совсем одинокой. — Я уже не уйду.

Врач выпустил из капельницы струйку жидкости.

— Вам надо отдохнуть, — сказал он.

— Я здорова, — вяло заспорила Джессика. — Я хочу домой.

— Вам лучше провести ночь здесь. Мы могли бы понаблюдать вас.

— Но…

— Слушайся врачей, Джесс, — посоветовал Майрон. — Все равно сегодня мы ничего уже не будем предпринимать.

Лекарство начало действовать. Веки Джессики затрепетали.

— Нэнси…

— Все в порядке, — успокоил ее Майрон.

— Она была вся синяя…

— Тсс.

Джессика погрузилась в забытье. Майрон взглянул на врача.

— Она поправится?

— Поправится. Думаю, потрясение от увиденного принесло ей больше вреда, чем удар по голове.

Джейк тронул Майрона за плечо:

— Идем, угощу тебя кофе.

— Я хочу остаться с ней.

— Потом вернешься. А сейчас нам надо поговорить.

Майрон взглянул на Джессику. Та крепко спала.

— Она очнется не скоро, — заверил его врач.

Мужчины молча прошли по коридору и спустились в лифте на первый этаж. Здесь стоял истинно больничный дух, пахло дезинфекцией и казенной снедью. Уин уже загнал машину на стоянку и теперь сидел в комнате ожидания. Завидев Майрона и Джейка, он встал.

— Это и есть твой друг Уин? — спросил Джейк, указывая подбородком. — Тот, о котором мне рассказывал П.Т?

— Да, он самый.

— Попроси его подождать здесь. Мы должны поговорить с глазу на глаз.

Майрон подал Уину знак, и тот, кивнув, снова уселся на свое место, элегантно закинул ногу на ногу и взял газету. С минуту Джейк оценивающе разглядывал его.

— Он и впрямь такой бешеный, каким его описывает П.Т.? — спросил он с сомнением в голосе.

— Вообще-то да.

— Пошли.

Они взяли по стаканчику кофе и устроились за столиком в углу.

— Следственная бригада сейчас шерстит дом Нэнси. Они шепнут мне, если что-нибудь найдут.

— Что тебе уже известно?

— Совсем немного. Последние несколько дней Нэнси провела в Канкуне. Подарок родителей к окончанию колледжа.

— Им уже сообщили?

Джейк отрицательно покачал головой.

— Я отправлюсь к ним тотчас после нашего разговора, — ответил он и, сделав короткую паузу, спросил: — Как Джессику угораздило влезть в это?

— Она хотела, чтобы я покопался в убийстве ее отца. Ей не верилось, что он погиб в результате неудавшегося ограбления.

Джейк кивнул.

— Она считает, что убийство старика как-то связано с исчезновением ее сестры?

— Да.

— Я догадывался об этом. У меня в машине лежит папка.

Майрон встрепенулся.

— Дело об убийстве Адама Калвера?

— Слушай, Болитар, я же не дурак. Прошло полтора года, и вдруг ты начинаешь расследование. Почему? Наверняка из-за убийства отца. Ты углядел связь. Но я должен честно сказать, что не вижу этой связи. И в деле нет никаких ниточек. Ну, может, найдутся две-три неувязки, но это все.

— Что за неувязки? — встрепенулся Майрон.

— В день убийства Адам Калвер должен был улететь из Нью-Йорка утренним рейсом и присутствовать на совещании врачей в «Хайатт ридженси» в Денвере. Но он не появился там.

— В деле сказано почему?

— Адаму нездоровилось. Весьма разумное объяснение.

— Кто сообщил об этом?

— Его жена.

— Что еще?

— Ничего. Та тихая улочка, где произошло убийство, ничем не примечательна. Адама ударили ножом в сердце.

— Что он там делал?

— По словам жены, отправился в гастроном.

Майрон задумался.

— Довольно странный поступок для человека, которому нездоровится.

— Нам-то легко рассуждать. Но полицейские были озабочены только поисками преступника. Никого не волновало, почему Адам не полетел в Денвер.

— Свидетели убийства есть?

— Нет. Папка довольно тощая. — Джейк подался вперед и затеял с Майроном поединок взглядов, но так и не смог заставить его отвести глаза. — А теперь, — добавил он, — твоя очередь рассказывать. И не пичкай меня этими своими «Не хочу бросать на кого-нибудь тень» и прочей чепухой. Малость поздновато. Почему ты ввязался в это дело?

— Я уже говорил, из-за Джессики.

Джейк придвинулся еще ближе. Теперь их лица разделяли всего несколько дюймов.

— Хватит водить меня за нос, — прошипел он. — Без поводыря обойдусь, не слепой. Вижу, что Джессика Калвер — бабенка ого-го. Только не надо мне врать, будто ты решил помочь ей, потому что тебя петух клюнул. Не настолько ты туп.

— Дело еще и в Кристиане, — ответил Майрон.

— А что Кристиан?

— Он мой основной клиент и до сих пор озабочен исчезновением своей невесты.

Джейк насмешливо хрюкнул.

— Да уж, конечно.

— Чего это ты?

— А то, — ответил Джейк. — Я вовсе не уверен, что Кристиан тут ни при чем.

— Но ты же сам сказал, что анализ спермы на ДНК…

— Я и не утверждаю, будто он ее изнасиловал.

— Тогда что ты утверждаешь?

— Что он может оказаться замешанным в этом деле, — ответил Джейк. — У твоего клиента нет надежного алиби на время ее исчезновения. Он говорит, что в одиннадцать часов уже спал, но никто не может это подтвердить.

— У него отдельная комната, — сказал Майрон. — Кто подтвердит, что человек спал, если он проживает один?

— Подозрительно это, — заявил Джейк.

— Почему? Кэти Калвер видели в одиннадцатом часу, когда она входила в раздевалку команды, верно?

Джейк кивнул.

— А Кристиан, как ты знаешь, до половины одиннадцатого беседовал с разработчиком атак. Это подтверждено.

— Да, но в половине одиннадцатого его алиби пришел конец.

— После этого он лег спать. В одиннадцать часов Кэти видели на другом конце университетского городка. Какая тут связь?

— Возможно, никакой, — ответил Джейк. — Но Кристиан — ее парень, а значит, подозреваемый номер один. Кроме того, есть кое-что еще.

— Что же?

— Команда футболистов. — Джейк допил кофе и постучал по дну стаканчика, выбивая последние капли. — Похоже, они искренне хотели помочь в поисках Кэти, но кое-кто жутко нервничал. Ничего конкретного, но некоторые волновались куда сильнее, чем можно было ожидать. Как будто они что-то скрывали. Может быть, хотели уберечь своего лучшего защитника перед важным матчем, но это пока предположение.

«Только вот никто в команде не жаловал Кристиана, — подумал Майрон. — Футболисты не стали бы лезть из кожи вон, чтобы защитить его. Скорее уж наоборот. Так почему же они волновались?»

Джейк откинулся на спинку стула и улыбнулся. Это означало, что он меняет тактику.

— Итак, Майрон, я был чертовски любезен с тобой, не так ли? Я рассказал тебе все, что знаю, а ты по-прежнему темнишь со мной. Это невежливо. У тебя в заднице какая-то толстенная заноза, о которой ты мне еще не говорил. Несколько часов назад я навестил нашего друга, декана Гордона, как ты и предлагал. Он принял меня с дружеским радушием, никакого тебе дурацкого чванства, что на него совсем не похоже. Правду сказать, я думаю, декан изрядно напуган. С чего бы вдруг?

— Он тебе что-нибудь сообщил?

— О! Гордон очень помог. Кэти была замечательной девушкой, отличницей, трудягой, и так далее в том же духе. Да, нечего сказать. А еще он сообщил, что к нему наведывалась твоя бывшая подруга. Оказывается, Джессике понадобилось личное дело сестры. Представляешь?

— Мы пытались собрать как можно больше сведений.

— О чем?

Майрон уставился в свою чашку. Кофейная гуща напоминала грязь из сточной канавы.

— В то утро, когда убили Адама Калвера, он приходил к Нэнси Сират.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*