Марджери Аллингем - Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник)
— Сильная личность. — Голубые глаза вновь буравили Кэмпиона. — Действовал быстро… делал глупости. Но чтобы мертвым… Кошмар! Вы когда-нибудь влюблялись?
— А? — переспросил мистер Кэмпион, совершенно сбитый с толку.
— Не понимаю. — Ричи махнул длинной костлявой рукой. — И никогда не понимал. Пол не любил Джину. Уму непостижимо. Майк — хороший парень.
Кэмпион попробовал найти связь между этими сумбурными заявлениями, но тут внизу на лестнице что-то зашуршало. Ричи вскочил.
— Мисс Марчант.
Он исчез и почти тут же вернулся с очень хорошенькой гостьей. Та недавно плакала, да и сейчас еще не совсем пришла в себя. Глядя на нее, мистер Кэмпион был склонен подписаться под участливой тирадой Ричи. Действительно, какая несправедливость, что эту невысокую светловолосую девушку с большими испуганными глазами и скромным умным лицом судьба подвергла такому испытанию.
Ричи уже представлял молодых людей друг другу. С мисс Марчант он разговаривал не так отрывисто, стал непринужденней, мягче, что очень ему шло.
— Садитесь. — Ричи взял гостью за руку, провел в комнату. — Это мистер Кэмпион, весьма умный человек, не полицейский.
Он заглянул ей в лицо, решил, что она вот-вот заплачет, и без объяснений сунул в руку большой белый носовой платок.
— А теперь рассказывайте. — Ричи присел на пыльные доски между гостями.
— Мне ужасно жаль вас беспокоить, мисс Марчант, — начал Кэмпион. — Вам наверняка очень тяжело вновь через все это проходить. Но вы окажете нам с мистером Барнабасом огромную услугу, если ответите на пару вопросов.
— Я не против. — Она сделала жалкую попытку улыбнуться. — Даже рада оттуда уйти. Что вас интересует?
Мистер Кэмпион решил действовать осторожно.
— Когда сегодня утром вы пошли в хранилище, ключ вам дала мисс Керли? Или вы сами его взяли?
— Я… я сама взяла. Он висел на крючке под крышкой ее стола, сзади. Он там всегда висит.
— Понятно. Значит, вы взяли ключ и сразу пошли вниз?
— Да. Но я это уже рассказывала коронеру.
Голос взволнованно зазвенел, мистер Кэмпион успокаивающе выставил вперед руку.
— Да, знаю. Спасибо большое, что теперь повторяете мне. Вы открыли замок, вошли — и что сделали дальше?
Мисс Марчант глубоко вздохнула.
— Включила свет. А потом, по-моему, закричала.
— Представляю… — Мистер Кэмпион кивнул. — Вы увидели его сразу?
— Да. Он лежал прямо за дверью. Я чуть не наступила ему на ногу. Когда зажглась лампа, мой взгляд упал как раз на него.
Ричи кивнул гостье, приглашающим взмахом руки-крыла напомнил об одолженном носовом платке. В этом жесте было что-то настолько комическое, что за слезами в круглых глазах мисс Марчант на миг мелькнул смех.
Мистер Кэмпион стал прощупывать дальше.
— Послушайте меня, это нам очень поможет, — мягко попросил он. — Попробуйте не думать о мертвом мистере Бранде как о начальнике или знакомом. Представьте его просто чем-то безликим — безобразным зрелищем, на которое вы были приглашены. Что поразило вас больше всего в первый момент?
Мисс Марчант собралась. Мистер Кэмпион разговаривает с ней как с ребенком, а не как с современной восемнадцатилетней девушкой!
— Цвет, — ответила она.
Мистер Кэмпион вздохнул.
— Розовое лицо, — пояснила мисс Марчант. — Я даже не поняла, что он умер. Подумала, стало плохо: приступ или удар. Я подошла ближе, наклонилась и тогда увидела — мертвый. Мистер Бранд был такой ярко-розовый, и губы распухли.
— А поза выглядела естественной? — Выяснив важное обстоятельство, мистер Кэмпион поспешил отвлечь собеседницу.
— По-моему, да. Он лежал на спине, руки вдоль тела. Ничего… красивого.
— Кошмар! — искренне воскликнул Ричи. — Ужас! Бедная девочка! Бедный Пол!
Он бросил окурок в камин, лихорадочно зашарил по карманам в поисках новой сигареты.
— Это все. — Мисс Марчант взглянула на мистера Кэмпиона. — Я выбежала оттуда, рассказала мисс Керли и остальным.
— Естественно, — мягко, добродушно отозвался он. — А где была шляпа?
— Шляпа? — непонимающе переспросила мисс Марчант, нахмурилась. — А, котелок… Конечно. Да на полу, рядом с мистером Брандом.
— Рядом с головой или рядом с рукой? — уточнил мистер Кэмпион.
— С плечом, по-моему… Рядом с левым плечом. — Она зажмурилась, вспоминая.
— И как шляпа лежала?
Мисс Марчант подумала.
— Ровно, полями вниз. Вспомнила. Точно. Я краем глаза заметила черный округлый холмик и сначала не поняла, что это. Там еще был зонтик, чуть дальше — наверное, отлетел, когда мистер Бранд упал.
Мисс Марчант невольно вздрогнула и стала выглядеть еще моложе.
— Слева? — протянул мистер Кэмпион. — Слева от вас?
— Нет, слева от него. Я же говорила. С той стороны, что дальше от стола.
— Ясно, — сказал мистер Кэмпион с непроницаемым лицом. — Ясно.
Хозяин кабинета проводил мисс Марчант на нижний этаж, а по возвращении нетерпеливо уставился на Кэмпиона.
— Прояснилось? — спросил Ричи и резко добавил: — Похоже на газ, правда?
Мистер Кэмпион задумчиво посмотрел на собеседника. Да, его сумбурные фразы и бессмысленные жесты действительно лишь досадные странности, за которыми кроется ум, — пусть не сразу, но Кэмпион это понял. И все же такой проницательности не ожидал.
— Да, — медленно ответил он. — Похоже на угарный газ. Конечно, без анализа крови наверняка не скажешь, однако описание мисс Марчант указывает именно на это. И то, что я заметил внизу, — тоже.
— Гараж рядом с хранилищем, — облегченно вздохнул Ричи. — Видимо, как-то просочился… Несчастный случай. Бедный Пол…
Мистер Кэмпион промолчал.
Ричи пересел в кресло, освобожденное мисс Марчант, и, глядя в миниатюрный камин, протянул к огню большие костлявые руки.
— Угарный газ, — произнес Ричи. — Какая доза смертельна?
Мистер Кэмпион уже какое-то время размышлял над этим вопросом, потому ответил обдуманно:
— Точно не скажу, но цифра очень маленькая… процента четыре, по-моему, в атмосфере. Газ этот очень коварен. Не осознаешь, что отключаешься, пока не отключишься, если вы меня понимаете. А выхлоп автомобиля — практически чистый угарный газ.
— Опасно, — глубокомысленно кивнул Ричи. — Вентиляции внизу нет, если дверь закрыта.
«И заперта на ключ», — едва не слетело с языка мистера Кэмпиона.
— Пол вечно искал что-то в нерабочее время. Несчастный глупец… Жаль его.