Рекс Стаут - Пестрый шарф
— Так сделай это, черт возьми!
Я подошел к телефону и стал набирать номер Уоткинс 9—82—41. Доктор Воллмер покинул свой угол. Вульф не находил себе места. Он нервно расхаживал возле своего стола, а потом грузно опустился в громадное, сделанное на заказ кресло; прямо напротив него на полу лежало тело — после секундного раздумья он состроил гримасу, вскочил на ноги, издал звук, похожий на тот, который испускает раненый вепрь, и, перейдя в другую половину комнаты к книжным полкам, принялся рассматривать их содержимое.
Но даже такое невинное занятие ему не удалось довести до конца. Когда я кончил звонить и повесил трубку, из вестибюля донесся какой-то непонятный шум. Бросившись к выходу, я распахнул дверь и сразу понял, в чем дело. В дверной проем столовой на противоположной стороне вестибюля пытались втиснуться сразу несколько человек. Позади меня к передней бежал Сол Пензер.
Около входной двери полковник Перси Браун одной рукой придерживал Фрица, а другой тянулся к дверной ручке. Фриц, который выполнял обязанности шеф-повара и домоуправителя, как считалось, не был силен в акробатике, но сейчас блестяще опроверг это заблуждение. Упав на пол, он неожиданно схватил полковника за ноги и дернул их на себя.
Через секунду подбежали я и Сол с пистолетом; кроме того, нашу сторону принял тот самый гость с внушительной шевелюрой.
— Дуралей,— сказал я полковнику, когда он сел.— Если ты переступишь порог, Сол подрежет тебе крылышки из этой штуковины.
— Естественная реакция,— с каким-то особым выражением произнес черноволосый гость.— Давление превысило допустимые пределы, и он не выдержал. Я психиатр.
— Тем лучше для вас. — Я взял его за локоть и развернул.— Возвращайтесь к остальным и присматривайте за ними. И не забудьте включить себя в их число.
— Это незаконно,— заявил полковник Браун, с трудом встав на ноги.
Сол сгонял в одно стадо разбредшихся гостей. Фриц тронул меня за рукав.
— Арчи, я должен спросить у мистера Вульфа насчет обеда.
— Ты совсем спятил,— грубо сказал я.— К обеду здесь будет еще больше людей, чем днем.
— Но ему надо поесть, и ты знаешь об этом.
— Молодец,— сказал я и похлопал его по плечу.— Прости мне скверные манеры, Фриц. Я очень расстроен. Я только что собственными руками задушил молодую девушку.
— Фу,— сказал он презрительно.
— С таким же успехом это мог сделать ты,— заявил я.
Раздался звонок в дверь. Это было первое появление полицейских.
На мой взгляд, инспектор Крамер допустил один промах. Вполне естественно, что эксперты должны сфотографировать комнату, в которой произошло убийство. Что они, впрочем, и сделали. Однако, не считая исключительных случаев, на это не должна уходить целая неделя. Для нашего кабинета достаточно и пары часов. В действительности так и получилось. К восьми часам эксперты все закончили. Тем не менее Крамер, как последний болван, в присутствии Вульфа отдал приказ опечатать кабинет до особого распоряжения. Он знал, что Вульф по крайней мере три сотни вечеров в году проводит в нем, и это явилось настоящей причиной того, из-за чего Крамер решился на такой безрассудный шаг.
Это было ошибкой. Если бы он проявил больше благоразумия, Вульф мог обратить его внимание на одно обстоятельство, как только сам его заметил, и Крамер, таким образом, избежал бы многих неприятностей.
Они оба узнали подробности дела в один и тот же момент — от меня. Мы прошли в столовую сразу после того, как в кабинете появились эксперты, а гостей под охраной проводили в переднюю,— и я рассказал о своей беседе с Синтией Браун. Все, что годы, проведенные мной в качестве помощника Ниро Вульфа, могли сотворить со мной или из меня — они сотворили, превратив меня в магнитофон. Я рассказал им все, как было, слово в слово. Когда закончил, Крамер продемонстрировал свою любознательность в полной мере. У Вульфа вопросов не было. Возможно, он уже размышлял над обстоятельством, упомянутым мной выше, которому не придали значения ни Крамер, ни я.
Крамер сделал перерыв в беседе, чтобы предпринять кое-какие действия. Он подозвал к себе своих людей и раздал указания. Полковника Брауна следует сфотографировать и подвергнуть дактилоскопии, и все сведения о нем и о Синтии Браун нужно проверить. Дело об убийстве Дорис Хаттен немедленно доставить Крамеру. Лабораторные анализы — ускорить. Сола Пензера и Фрица Бреннера — вызвать к нему на допрос.
Их привели к Крамеру. Фриц, с суровым и мрачным выражением лица, стоял по стойке «смирно», как солдат. Сол, имея рост всего пять футов семь дюймов, хитрые глаза и один из самых больших носов, которые я когда-либо видел, в коричневом костюме со скошенным галстуком стоял, как обычно стоял Сол, не сутулясь и не напрягаясь. Конечно, Крамер знал обоих.
— Вы с Фрицем весь день находились в вестибюле?
Сол кивнул.
— В вестибюле и в передней.
— Кого вы видели входящим и выходящим из кабинета?
— Я видел, как Арчи примерно в четыре часа направился в кабинет,— я в этот момент вышел из передней с чьим-то пальто и шляпой. Я видел, как оттуда с криком выбежала миссис Карлайл. Я не видел, чтобы кто-то входил или выходил из кабинета между этими двумя эпизодами. Мы были заняты почти все время в вестибюле или в передней.
Крамер хмыкнул.
— А вы, Фриц?
— Я никого не видел,— Фриц говорил громче, чем обычно.— И хотел бы сделать заявление.
— Говорите.
— Я не думаю, что ваше вмешательство пойдет на пользу делу. Мои обязанности исчерпываются работой по дому и к занятиям мистера Вульфа отношения не имеют, но я не могу воспрепятствовать тому, что достигает моих ушей. Много раз мистеру Вульфу случалось находить ответы на вопросы, которые оказались для вас непосильными. То, что произошло в его собственном доме, я думаю, касается только его.
Я всхлипнул.
— Фриц, таким я тебя еще не видел!
Крамер вытаращил глаза на Фрица.
— Вас Вульф просил сказать мне это?
— Вот еще! — Вульф был само высокомерие.— Ничего не поделаешь, Фриц. У нас достаточно ветчины и осетрины?
— Да, сэр.
— Подашь попозже. Гостям в передней, но не полицейским… Вы знакомы с этими цветоводами, мистер Крамер?
— Нет,— Крамер снова повернулся к Солу.— Как вы отмечали гостей?
— Мне дали список членов Манхэттенского цветочного клуба. Они должны были предъявлять членские удостоверения. Я отмечал в списке тех, кто пришел. Если с ними были жена, или муж, или кто-нибудь еще, я записывал и их имена.
— Следовательно, вы занесли в список всех?
— Да.
— Сколько всего человек получилось?
— Двести девятнадцать.