Леонид Шифман - Побег на Альфу Центавра (сборник)
– Что же посоветовала нам мисс Адамс? – поинтересовался Генри.
– Ну, она не то, чтобы именно нам что-то советовала, просто высказывала свое мнение по поводу возможных действий.
– Ну и что это за действия?
– Например, неплохо бы выяснить, где Лорьен изучал компьютерные технологии своего дела. Ведь сегодня архитектор разрабатывает свои проекты на мониторе, а не на бумаге. Но когда Лорьен учился в университете, еще не было толкового программного обеспечения в этой сфере, следовательно, позднее он должен был где-то обучаться именно работе со своими профессиональными компьютерными программами. Где? Возможно, там мы узнали бы кое-что интересное.
– Это очень хорошая мысль. Вопрос только в том, кто нам может сообщить эту информацию? Есть еще предложения?
– Да, Мэриэл считает, и я не думаю, что вы станете возражать, что самым важным фактом в этом деле является возможность у Лорьена, или кого-то еще совершить покушением на Рут. Да, подготовить шоколадку, начиненную артероном, а затем подсунуть ее Рут Лорьен мог. Но был ли у него артерон? Мог ли быть?
– Разумеется, и это верно, но опять же, кто нам может предоставить такую информацию?
– Не знаю. Да и сроки сдачи нашего проекта неумолимо приближаются…
– Проекты, конечно, нужно сдавать в срок, – с налетом некоторой назидательности начал рассуждать Генри, – но мы уже влезли в это дело, и события показали, что противник у нас серьезный и готовый на все. Я думаю, что пришло время серьезно поговорить с инспектором Майлзом. Без его помощи нам не обойтись. Мы должны раскрыть ему все наши версии, включая самые фантастические.
По просьбе Генри я позвонила инспектору.
– С удовольствием воспользуюсь возможностью встретиться и пообщаться с вами и с вашим шефом, – ответил инспектор Майлз на мое предложение зайти к нам в гости для серьезного разговора.
Я уверена, что он понял, о чем пойдет речь, и на тот момент уже серьезно заинтересовался той загадкой, которую мы пытались разгадать.
Чтобы сделать полицейского инспектора нашим союзником, нам пришлось рассказать ему абсолютно все, включая тот факт, что две из спорных картин стали собственностью Генри и его друга Патрика Горвица.
– Это упрощает нашу задачу, – заявил Майлз, выслушав наш подробный рассказ, причем говорила, в основном, я, Генри же лишь направлял мою временами излишне импульсивную речь своими очень точными замечаниями.
– Объясните, – попросил мой шеф, хотя я не думаю, что он не понял, скорее, боялся, что я не совсем ухватила смысл реплики инспектора.
– Изъян в купленных вами картинах уже является фактом, это позволяет вам и Горивицу сомневаться в их подлинности, но вы заплатили как за подлинники, не так ли?
– Разумеется, – подтвердил Генри.
– Следовательно, вы можете подать жалобу в полицию, понятно, приложив к нему акт об экспертизе, проведенной Патриком Горвицем. Его авторитет в области криминалистики достаточно велик. Это дает нам возможность открыть дело и допросить господина Лорьена, а также получить разрешение на допрос в ходе расследования его лечащего врача, например, а также еще нескольких врачей практикующих лечение артероном, если потребуется.
– Что ж, идея хороша. – ответил на это предложение мой патрон, – но это ведь займет уйму времени, Лорьен успел к этому подготовиться, ведь наверняка видел, как Патрик рассматривал «Надежду» и, думаю, что он уже знает его профессию. Разумеется, все это я говорю, исходя из предположения, что наша версия верна. Ведь даже, если выяснится, что он неплохой программист и принимает артерон, это еще не повод привлекать его к ответственности за убийство и покушение.
– Вынужден с вами согласиться, мистер Тамон. Но что предлагаете вы?
– Николь, – вдруг обратился ко мне Генри, – а ведь, если наши подозрения верны, то в опасности может оказаться и ваша жизнь, Лорьен не может не понимать, что и вы сделали свой шаг в сторону его тайны.
– Господи, Генри! Я ведь назвалась не своим именем! Нужно немедленно позвонить Николь Уоллис!
– Вы воспользовались именем вашей подруги? Очень неосторожно! – в голосе Генри сочетались тревога и упрек. Я заволновалась еще больше.
– Надеюсь, не случится ничего плохого, я просто не подумала… – продолжала я говорить, набирая полузабытый номер.
Мне ответил бодрый голос.
– Рада тебя слышать, тезка. Как твои дела? Уж не решила ли ты пригласить меня на свою свадьбу?
– Слава Богу, нет, – я вздохнула с понятным облегчением, – ты даже не представляешь, как я рада, что слышу тебя.
– Очень приятно, но не очень понятно, – в ее голосе я почувствовала усмешку, вполне уместную, если учесть, когда я ей звонила в последний раз.
– Мне нужно с тобой срочно поговорить, но не по телефону. Ты сейчас свободна? – спросила я.
– Сейчас – да, хотя вечер у меня, возможно, занят, – эти слова навели меня на догадку, которой я впоследствии поделилась с Генри и инспектором.
– Помнишь маленькое кафе возле старого театра? – спросила я свою собеседницу.
– Спрашиваешь! – голос моей школьной подруги по-прежнему был веселым, можно даже сказать, радостным. Но я понимала, что забавляет ее не только наш разговор.
– Давай встретимся там через час, подходит? – предложила я Николь Уоллис.
– Вполне, – легко согласилась она.
Генри и инспектор внимательно слушали мой разговор. Я же объяснила им ситуацию, дополнив то, что они слышали, тем, что слышала только я.
– Если наш премудрый Лорьен не затеял очередную пакость, я уйду из полиции в ближайший монастырь, – сразу заявил инспектор Майлз, как только я все рассказала.
– Неужели вы думаете, что он опять использует артерон? – искренне удивилась я, – он не может не понимать, что это уже точно вызовет подозрение.
– Я тоже думаю, что здесь он придумает что-то другое, в конце концов, у него было время на раздумье, да и ядов, к сожалению, хватает, – задумчиво произнес Генри. – Нужно приготовиться и к другим неожиданностям. Но зато у нас есть шанс заполучить неоспоримые улики, которые помогут разобраться в этом деле до конца.
* * *…Николь слегка опоздала, а я приехала чуть раньше; поэтому ко времени нашей встречи я успела съесть мороженое и выпить кофе.
– Извини, – начала разговор моя бывшая одноклассница, устраиваясь за столиком напротив меня, – такие пробки на дорогах, что трудно рассчитать время.
– Не страшно, – отмахнулась я от ее объяснений.
– Меня распирает любопытство, сегодня день неожиданных звонков.
– А что, кто-то еще тебе звонил?
– Представь себе, очень приятный мужской голос утверждал, что однажды меня угощали терамису, но оно было не того качества, которое делает этот итальянский десерт неповторимым. Мне предложили отведать его еще раз и обещали, что этот вкус я не забуду никогда.