Патриция Вентворт - Ключ
Мисс Сильвер сказала:
– Мистер Харш также был в понедельник в Марбери. Он зашел в «Баран», чтобы выпить чаю, но отказался от своего намерения, едва переступив порог. Он вернулся домой поздно, и мисс Мэдок, очевидно, ужаснулась его виду. Мистер Харш сказал, что видел привидение. Наедине с мисс Мид они остались только вечером во вторник – тогда-то он и обмолвился ей, что зашел в «Баран» и немедленно оттуда вышел. Он не сказал, что видел привидение, но сделал несколько интересных замечаний, которые, пожалуйста, прочтите сами. Я их записала и попросила мисс Мид проверить.
Она достала тетрадь из сумочки, вручила Фрэнку, сложила руки на коленях и принялась наблюдать за пейзажем за окном, пока молодой человек читал указанные страницы.
– Ну? – спросил он, закончив. – Что думаете по этому поводу?
Мисс Сильвер молчала, как будто задумавшись над вопросом, но наконец произнесла тихо и серьезно:
– Он зашел, потому что устал и хотел пить, но тут же вышел, ничего не заказав. Затем мистер Харш намекнул одному человеку, что видел привидение, а с другим заговорил об открывающейся двери. Я задумалась, не открылась ли эта дверь, когда он заглянул в «Баран». Может быть, мистер Харш узнал – или подумал, что узнал – кого-то связанного с его прошлой жизнью в Германии. Я подумала: а вдруг там был кто-то еще, кто-то связанный не с прежней, но с настоящей жизнью Харша в Борне. Для обоих опознание означало сильнейшую опасность. Они не могли позволить себе сомнения по такому важному вопросу. Полагаю, вполне вероятно, что один из них последовал за мистером Харшем, чтобы удостовериться, не пойдет ли тот в полицию. До станции они пришли к выводу, что немедленная опасность им не грозит, и разошлись. Но точку ставить рано. Возможно, смерть мистера Харша уже была спланирована. Возможно, то, что он опознал вражеского агента, приблизило конец – но не факт. Сэр Джордж Рэндал полагает, что Харш предпринял весьма решительную попытку либо защитить формулу харшита от врагов, либо скрыть наши намерения использовать вещество в военных целях.
Фрэнк свистнул.
– Если Харш открыл дверь и узнал вражеского агента, почему немедленно не обратился в полицию?
Мисс Сильвер ответила:
– Вы прочли мои записи невнимательно. Если взглянете еще раз, увидите, что он сказал: «Но мы не станем говорить о таких вещах, это нехорошо. Тогда человек начинает воображать то, чего нет, и видеть собственные мысли. Так нельзя». Сами видите, Харш сомневался. Видимо, он пережил сильный шок. Когда мистер Харш задумался, что такое он видел, шок лишил его ясности мысли, он начал колебаться и облек свои впечатления в слова, сказав мисс Мэдок: «Я видел привидение».
– Слушайте, – сказал Фрэнк, – инспектор умом тронется, если вы и дальше вот так будете вытаскивать кроликов из шляпы. Мы имели превосходное обвинение против Мэдока, пока вы не появились и не подсунули нам Буша. А теперь, когда мы наконец начинаем распутываться и собирать улики против Буша, вы извлекаете на свет божий нашего старого приятеля – зловещего вражеского агента.
– Но вражеские агенты вполне существуют, – серьезно заметила мисс Сильвер. – Мне, конечно, следовало бы извиниться перед старшим инспектором за причиняемые неудобства, но было бы несправедливо предполагать, что он имеет какие-либо иные намерения помимо поиска правды. Итак, могу ли я попросить вас проверить, не опознает ли кто-нибудь в «Баране» эти фотографии?
Эббот расхохотался.
– Вы сами прекрасно знаете, что можете положиться на меня. Но инспектор на стенку полезет, если что-нибудь получится. И не говорите тогда, что я не предупреждал! И хотел бы я знать, не последний ли это акт пьесы, насчет которого вы цитировали, или, простите за смешение жанров, вы припасли еще прорву белых кроликов.
Мисс Сильвер добродушно улыбнулась и произнесла:
– Увидим.
Глава 36
Мисс Сильвер сидела на одном конце длинного пустого стола, а Эван Мэдок – на другом, в маленькой комнате с линолеумом на полу. Никакой мебели, кроме желтого лакированного стола и нескольких стульев с деревянными сиденьями, не было. Воздух – примерно такой же, как в почтовых отделениях и вокзальных залах ожидания, – холодный, сырой, обильно насыщенный запахом дезинфекции. Сквозь стеклянную панель в восемнадцать дюймов стоявший снаружи охранник мог наблюдать за тем, что происходило внутри. Мисс Сильвер, впрочем, заверили, что полисмен стоит вне пределов слышимости.
Она пробыла в комнате несколько минут, прежде чем привели мистера Мэдока. У мисс Сильвер немедленно сложилось впечатление, что вне зависимости от того, убил он мистера Харша или нет, Мэдок уж точно не отказался бы порешить ее саму. Он яростно запротестовал, но охранник похлопал арестованного по плечу:
– Эй, спокойней, спокойней, – после чего вернулся на свой наблюдательный пост.
Мэдок, гневно поглядев вслед полицейскому, услышал, как чей-то сдержанный приятный голос зовет его по имени. Он вызывал в памяти тетушку Бронвен Эванс, изрядно украсившую детские годы Мэдока сказками и лакомствами. Мэдок быстро повернулся и увидел маленькую, старомодно одетую женщину в черном жакете и с букетиком фиолетовых анютиных глазок на шляпке.
Она произнесла:
– Садитесь, мистер Мэдок. Я хочу с вами поговорить.
Он встретился с незнакомкой взглядом и обнаружил в них именно то, что всегда уважал, – ум, поэтому опустился на стул и ответил:
– Я не знаю, кто вы такая, и мне нечего сказать.
Мисс Сильвер улыбнулась.
– А я пока ни о чем и не спрашиваю. Меня зовут Мод Сильвер – мисс Мод Сильвер, – и я частный следователь. Ваши друзья, которые не верят, что вы убили мистера Харша, прибегли к моим услугам, и старший инспектор Лэм любезно позволил нам побеседовать.
Эван Мэдок откинул назад небрежную черную прядь, которая щекотала нос, и крайне грубо поинтересовался:
– Зачем?
Мисс Сильвер с упреком взглянула на собеседника, намекая, что невежливость умственно и морально низводит человека на уровень либо ребенка, либо обитателя трущобы. Легкий румянец показал, что удар попал в цель. Мистер Мэдок повторил – менее грубо, но со всеми признаками сдерживаемого гнева:
– Мне нечего сказать. Вы упомянули о моих друзьях, но я даже вообразить не в силах…
Мисс Сильвер взглянула на мистера Мэдока иначе. Ее взгляд по-прежнему был назидателен, но сулил прощение – совсем как у тетушки Бронвен, когда та заканчивала отповедь и извлекала из кармана ириску.
– У вас хорошие друзья, мистер Мэдок. Мисс Фелл, у которой я гощу… мисс Мид, поспособствовавшая тому, что я получила приглашение…
Мэдок хлопнул ладонью по столу.