Эрл Гарднер - Дело о сбежавшем трупе
— Как вы смеете говорить такие вещи!
— А что? Ваше поведение... о Господи... неужели вы думаете, что пресса по другому истолкует этот факт, а?
— Если она только посмеет намекнуть что-то в этом роде, я... я... подам в суд.
— Это ваше право. Вы можете подать на них в суд, а что дальше? Представьте, что вы даете показания перед присяжными, и адвокат начинает задавать вам вопросы. Вам придется признать, что вы исчезли из Парадиза, что сняли все деньги со счета перед тем, как уехать оттуда, что прибыли сюда и зарегистрировались под вымышленным именем и что ждали встречи с Эдом Давенпортом.
— Вы забыли, что я уже знала о его смерти до того, как уехать из Парадиза.
— Нет, вы были уверены, что он жив.
— На каком основании вы так утверждаете?
— Ох, бросьте. Будьте взрослой. Делла, мне кажется, что мисс Нордж кое о чем не догадывается.
— О чем это я не догадываюсь?
— О том, — спокойно продолжал адвокат, — что в понедельник вы должны были депонировать некую сумму денег. После этого вы должны были снять почти все наличные со счета, приехать вечером в офис и ждать там телефонного звонка. Из этого телефонного звонка вам стало бы ясно, куда везти деньги. Это место находится где-то здесь, в Сан-Бернардино. В случае, если бы не последовал такой звонок к определенному часу, вам надлежало отправиться в Сан-Бернардино, зарегистрироваться в «Оленьих рогах» под именем Мабел Давенпорт и ждать дальнейших указаний.
— Откуда вам известно это? — тихо спросила Мабел Нордж.
— Таковы факты. Вы собираетесь их отрицать?
— Это не факты... то есть, все было не совсем так.
— Но близко к этому. Следовательно, я знаю, что сказать окружному прокурору Фресно и как газеты распишут это дело. Конечно, они преподнесут его так, будто вы любовница Эда Давенпорта и что ему потребовались эти деньги, чтобы исчезнуть вместе с вами.
— Что за абсурд! Совершенный абсурд. Это же клевета, мистер Мейсон. Я никогда не осмелилась... нет, это выше моих сил... деньги ему потребовались для того, чтобы заключить сделку. Я не должна была говорить с вами.
— Пожалуй, — согласился Мейсон, — однако что вы собираетесь делать дальше? У вас незавидное положение. Если вы попытаетесь потратить часть этих денег на себя, то вас обвинят в растрате. Если же вы вернетесь в Парадиз, вас спросят, куда и зачем вы ездили. Рано или поздно вам придется расколоться. Если обнаружится, что вы остановились здесь под именем Мабел Давенпорт, это расценят как попытку присвоения денег.
— Я не присваивала никаких денег! — возмущенно ответила она. — И хорошо знаю, что мне делать. Окружной прокурор Оровилля заверил, что все будет о’кей, и стоит только позвонить ему, и не будет никаких проблем.
Мейсон кивнул Делле Стрит.
— На этот раз, Делла, я не блефую, и иду звонить Вандлингу.
Мейсон и Делла Стрит встали из-за стола. Мейсон подошел к кассе, запасся мелочью, потом решительно направился к телефонной будке и набрал номер Вандлинга.
— Алло, — сказал он, услышав на другом конце провода знакомый голос. — Это Мейсон. Как продвигается ваше дело?
— Вы хотите сказать — наше дело.
— Я тут не причем, — рассмеялся адвокат. — Уж не собираетесь ли вы прекратить его?
— Видите ли, я еще не решил, что делать, но в Лос-Анджелесе заявили, что они не хотят таскать каштаны из огня для других. Я начал это дело и, видно, мне придется расхлебывать его. Я, конечно, могу привлечь обвиняемую к суду. Я могу прекратить дело и объявить новое предварительное расследование. Это позволит мне собраться с мыслями и, возможно, обнаружить новые доказательства.
— Превосходно! — воскликнул Мейсон. — Готов помочь вам. Мабел Нордж, секретарше Эдварда Давенпорта, было поручено провести срочное депонирование, и затем срочно снять деньги со счета в Парадизе. Она остановилась в «Оленьих рогах». Ей есть что рассказать, если вам нужен важный свидетель, но так просто она не будет говорить. И учтите — она готова улизнуть. Вероятно вам небезынтересно узнать, что частичное признание она уже сделала окружному прокурору Оровилля, и он выказал ей официальное расположение. Она считает, что поступила очень ловко. Но кое-что она утаила от него. Если вы добьетесь большего, вам это будет весьма кстати.
— А вы что собираетесь делать? Возбудить дело против своего клиента?
— Я пытаюсь возбудить дело против убийцы. Может быть, завтра утром в суде многое прояснится.
— Вы убиваете меня, Мейсон. Другими словами, я боюсь данайцев, дары приносящих.
— Не надо бояться, — невозмутимо продолжал адвокат. — Это, к сожалению, в характере человека. Любой готов воспользоваться услугами «жучка» на бегах, хотя точно знает, что никогда не выиграет. Затем, в один прекрасный день, вы приходите на бега. К вам спокойно подходит инвалид и заявляет, что совершенно точно знает, на кого ставить в пятом заезде. Вы отмахиваетесь от него — вас достаточно дурачили. Но после пятого заезда вы готовы кусать локти.
С этими словами Мейсон резко прервал разговор и повесил трубку.
— Мабел Норд покинула кафе, — сообщила Делла Стрит.
— Отлично, — удовлетворенно заметил Мейсон. — Если она решила сбежать, тем хуже для нее.
— А если нет? — спросила с любопытством Делла Стрит.
— Если нет, Вандлинг все равно доберется до нее. Минут десять-пятнадцать будет размышлять, потом испугается собственного бездействия и свяжется с местными властями, потребовав, чтобы они задержали Мабел Нордж для допроса.
— А чем займемся мы?
— Мы поедем в Лос-Анджелес, чтобы успеть на один из вечерних рейсов на Фресно, где мы должны присутствовать на утреннем заседании, на котором, наконец-то, будет решена эта загадка... не без помощи мистера Вандлинга.
Глава 14
К 10.00 зал, в котором слушалось дело по обвинению Мирны Давенпорт, оказался полностью забитым, так как накануне прошел слух, что дело будет сенсационным.
Талберг Вандлинг с улыбкой встретил Мейсона, когда тот в сопровождении Пола Дрейка и Деллы Стрит появился в здании суда.
— Благодарю за информацию, — сказал он.
— Она у вас?
— Мы схватили ее.
— И что она говорит?
— Ничего.
— Что вы имеете в виду?
— Она прибыла с помощником шерифа Сан-Бернардино и решила ничего не говорить по совету своего адвоката.
— Ей послали повестку?
— Конечно.
— А что говорят в Лос-Анджелесе?
Вандлинг улыбнулся и отрицательно покачал головой.
— Там настроены очень и очень осторожно. Они хотят, чтобы дело побыстрее разрешилось здесь.