Джеймс Чейз - Что лучше денег?
Я сказал Уэстону, чтобы он ехал один, а я догоню его, как только освобожусь. Когда он ушел, Клара пригласила Киэри.
Я сидел за своим столом в нервном напряжении, чувствуя удары собственного сердца.
Вошел Киэри. Когда он закрыл за собой дверь, я сказал:
— Меня ждут на стройке, и я не смогу уделить вам много времени, инспектор. Что на этот раз?
Но Киэри был не из тех, кого можно подгонять. Он грузно опустился в кресло и сдвинул шляпу на затылок. Затем вытащил жевательную резинку и начал снимать с нее обертку.
— Насчет этого Мэндона, — сказал он. — Мы узнали, что он жил под другим именем: Эд Вазари. Когда-нибудь слышали это имя, мистер Холлидей?
Я покачал головой.
— Нет. Это имя тоже ничего мне не говорит.
— Мы до сих пор ломаем себе голову, мистер Холлидей, почему у него в автомобиле оказалась записка с вашим именем и адресом. Нам кажется, если вы даже и не знаете Мэндона, он-то должен был так или иначе знать вас. Мы нашли место, где он скрывался: маленькое бунгало в Санта-Барбе. Мы обнаружили там номер «Лайфа» с вашей фотографией, которая была отчеркнута карандашом. Все это наводит на мысль, что он или знал вас, или интересовался вами, и мы хотим знать, почему. — Он перестал жевать и пристально посмотрел на меня. — Что вы сами думаете?
— Для меня это такая же загадка, как и для вас, — сказал я.
— Вы уверены, что никогда не видели этого человека? Хотите еще раз взглянуть на его фотографию?
— В этом нет необходимости. Я никогда его не видел.
Он почесал за ухом и нахмурился.
— Как я и говорил: загадка. Мы не любим загадок, мистер Холлидей.
Я промолчал.
— Вы слышали когда-нибудь о женщине, которая называет себя Римой Маршалл?
Ну, вот оно. Я ждал этого вопроса и все-таки почувствовал, как у меня вдруг засосало под ложечкой.
Глядя ему прямо в глаза, я сказал:
— Нет, я ее тоже не знаю. Кто она?
— Подружка Мэндона. Они жили вместе в этом бунгало.
Он какое-то время продолжал жевать, уставившись своими маленькими глазками в потолок.
— Я говорил вам, инспектор, что занят, — сказал я резко, нарушив затянувшуюся паузу. — У вас что-нибудь еще?
— Эту женщину убили.
Сердце у меня прыгнуло, потом бешено застучало. Я почувствовал, что изменился в лице.
— Убили? — Я с трудом выговаривал слова. — Кого убили?
Колючие глазки буравили мои защитные барьеры.
— Риму Маршалл. Мы всюду показывали фотографию Мэндона и вчера вечером нашли женщину, которая приходила убираться в бунгало. Подумать только, такой подонок, как Мэндон, имел прислугу для уборки! Она его узнала. Она рассказала нам об этой Риме Маршалл и дала адрес бунгало, в котором скрывался Мэндон. Мы туда поехали. Мэндон смылся, но мы нашли женщину. — Он покатал во рту жвачку. — Всякие я видывал трупы, но чтобы такое… Она была вся искромсана ножом. Медицинский эксперт насчитал тридцать три раны, из них по крайней мере десять могли быть смертельными. На столе лежал номер «Лайф» с вашей фотографией, отчеркнутой карандашом.
Я сидел неподвижно, убрав под стол руки, сжатые в кулаки. Значит, Уилбур нашел ее! И сделал это я! Меня прошиб холодный пот.
— На нас висит сенсационное уголовное дело, — продолжал Киэри. — Мы теперь думаем, не она ли оставила в автомобиле эту записку с вашим именем и адресом. Возможно, когда-то раньше она вас знала. Ее имя вам ничего не говорит?
— Нет.
Он достал из кармана конверт, вынул оттуда фотографию и положил ко мне на стол.
— Может быть, сумеете узнать ее?
Я взглянул на фотографию и быстро отвернулся.
Это была жуткая фотография. Рима лежала на полу в луже крови, совершенно голая. Все ее тело было зверски изуродовано резаными и колотыми ранами.
— Не узнаете? — спросил Киэри грубым голосом полисмена.
— Нет! Я не знаю ее! Я не знаю никакого Мэндона, ясно вам? Я не могу вам помочь! А теперь сделайте одолжение, уходите отсюда и не мешайте мне работать!
Но он с непробиваемым спокойствием еще прочнее уселся в кресло и сказал:
— Это дело об убийстве, мистер Холлидей. На вашу беду, вы каким-то образом связаны с ним. Вы когда-нибудь были в Санта-Барбе?
Я чуть было не ответил отрицательно, но вовремя сообразил, что в городе меня легко могли бы опознать, и тогда я попал бы в незавидное положение.
— Был, — сказал я, — и что из того?
Он весь подался вперед, выпятив подбородок, полисмен с головы до пят.
— Когда вы там были?
— Недели две назад.
— А если более точно?
— Я был там 21 мая. И еще раз 15 июня.
Мне показалось, что он был несколько разочарован.
— Верно. Мы уже проверяли. Вы останавливались в гостинице «Берег».
Слава богу, что я не дал повода уличить себя во лжи.
— Можете вы объяснить, мистер Холлидей, с какой стати человеку вашего положения останавливаться в такой дыре, как «Берег»? Какая-нибудь особая причина?
— Да нет, для меня просто не имеет никакого значения, где останавливаться. Эта была первая попавшаяся мне гостиница.
— Зачем вы приезжали в Санта-Барбу?
— А зачем все эти вопросы? Какое вам дело, где я останавливаюсь и почему?
— Это дело об убийстве, — сказал он. — Я задаю вопросы, вы на них отвечаете.
Пожав плечами, я сказал:
— Мне надо было подготовить множество расчетов. Здесь меня все время отвлекают телефонные звонки, теребят подрядчики, вот я и уехал в Санта-Барбу. Я считал, что перемена обстановки мне поможет.
Киэри потер кончик своего мясистого носа тыльной стороной ладони.
— Что вас заставило зарегистрироваться под именем Мастерса?
К этому вопросу я был готов. Теперь мой ум работал чуть быстрее, чем его.
— Когда в «Лайфе» появляется ваша фотография, вы приобретаете определенную известность. Я не хотел, чтобы меня беспокоила пресса, поэтому и зарегистрировался под девичьей фамилией моей матери.
Он смотрел на меня в упор своими зелеными глазками-буравчиками.
— И по той же причине вы весь день оставались в своей комнате?
— Я работал.
— Когда вы вернулись сюда?
— Я вначале поехал в Сан-Франциско. У меня там было дело.
Он достал записную книжку.
— Где вы останавливались?
Я назвал гостиницу.
— Я выехал оттуда в четверг вечером и прибыл сюда в полночь. Если вам требуется подтверждение, можете спросить контролера на перроне, он хорошо меня знает, или водителя такси Сола Уайта, который вез меня домой.
Киэри сделал записи в своей книжке, шумно вздохнул и тяжело поднялся на ноги.
— Ну, хорошо, мистер Холлидей, этого вполне достаточно. Не думаю, чтобы вы еще мне понадобились. Я просто хотел поставить точки над «и». В конце концов, мы знаем, кто убийца.