KnigaRead.com/

Агата Кристи - Сердце огня - Роман

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Агата Кристи, "Сердце огня - Роман" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Eh bien, я буду говорить с вами, господа, — она перешла почти на крик. — Я терпела. Я сдерживалась. А зачем? Чтобы меня оскорбляли? Да, оскорбляли! О! Он думает, что со мной можно так обращаться — выбросить Мирель, как старую перчатку. Никогда! Никогда мужчины не уставали от меня, — напротив, именно мне они всегда надоедали.

Она прошлась взад-вперед по комнате, ее стройное тело сотрясали судороги ярости. По пути ей попался столик и она отшвырнула его в угол с такой силой, что он сломался.

— Вот что я с ним сделаю, — крикнула она, — и вот еще!

Она схватила стеклянную вазу с лилиями и бросила ее об пол. Ваза разлетелась вдребезги.

Кнайтон смотрел на нее с холодным неодобрением, как умеют смотреть только англичане. Он был шокирован и чувствовал себя неуютно. У Пуаро, наоборот, блестели глаза и он наслаждался спектаклем.

— Как великолепно! — воскликнул он. — У мадам есть темперамент — сразу видно.

— Я артистка, — сказала Мирель. — У каждого артиста есть темперамент. Я сказала Дереку, чтобы он поостерегся, но он не послушался, — она вдруг резко обернулась к Пуаро. — Правда ли, что он хочет жениться на англичанке?

Пуаро кашлянул.

— Ou m'a dit, — тихо сказал он, — думаю, что он страстно влюблен в нее.

Мирель подошла к нему вплотную.

— Он убил свою жену, — провизжала она. — Ну вот, теперь вы знаете! Он заранее говорил мне, что убьет жену. Он был разорен — ха-ха! И нашел самый простой выход.

— Вы утверждаете, что месье Кеттеринг убил свою жену?

— Да, да, да! Повторить еще?

— Полиция, — спокойно сказал Пуаро, — захочет иметь доказательства.

— Я видела, как он выходил из ее купе той ночью.

— Когда?

— Как раз когда поезд подходил к Лиону.

— Вы можете присягнуть, мадемуазель?

Пуаро теперь говорил строго и решительно.

— Да.

Установилось молчание. Мирель тяжело дышала, а ее взгляд — наполовину вызывающий, наполовину испуганный — перебегал с Кнайтона на Пуаро и обратно.

— Серьезное дело, мадемуазель, — сказал детектив, — вы сознаете, насколько оно серьезно?

— Конечно.

— Отлично, — сказал Пуаро, — тогда вы понимаете, мадемуазель, что нельзя терять ни минуты. Вы должны немедленно поехать с нами к следователю.

Такой поворот застал Мирель врасплох. Она колебалась, но, как и предвидел Пуаро, ей не оставалось никакого выхода.

— Хорошо, — сказала она, — я пойду оденусь.

Оставшись одни, Пуаро и Кнайтон переглянулись.

— Как по пословице, — сказал Пуаро, — куй железо, пока горячо. Она темпераментна — может быть, через час она раскается и захочет пойти на попятную. Надо предотвратить ее метания и порывы.

Вернулась Мирель, одетая в песочного цвета бархатное пальто с леопардовым воротником. Она и сама была похожа на огромную кошку — такой же золотистый цвет волос и такое же коварство. В ее глазах все еще светились злоба и решительность.

Они застали и следователя, и месье Кокса. После нескольких вступительных слов Пуаро, мадемуазель Мирель вежливо предложили рассказать все, что ей известно. Она повторила почти слово в слово то, что говорила Кнайтону и Пуаро, только теперь гораздо более спокойно.

— Необычная история, мадемуазель, — медленно сказал месье Карреж.

Он откинулся на спинку стула, поправил пенсне и внимательно и испытующе посмотрел сквозь них на балерину.

— Вы хотите, чтобы мы поверили, будто месье Кеттеринг делился с вами своими преступными замыслами заранее?

— Да, да. «Она слишком здорова» — так он говорил. «Чтобы она умерла, нужен несчастный случай» — и он его организовал.

— Надеюсь, вы сознаете, мадемуазель, — строго сказал месье Карреж, — что в таком случае вы оказываетесь соучастницей преступления?

— Я? Да ни в коем случае, месье. Разве мне могло прийти в голову принимать его слова всерьез? Конечно нет! Я знаю мужчин, месье, — они часто говорят дикие вещи. Если бы они совершали все, что они говорят au pied de la lettre, мы жили бы в довольно странном мире.

— Значит, вас следует понимать так, что угрозы месье Кеттеринга вы посчитали простой болтовней? Разрешите спросить, мадемуазель, почему вы разорвали свой контракт в Лондоне и приехали на Ривьеру?

Мирель взглянула на него своими черными глазами.

— Я хотела быть с человеком, которого любила, — просто сказала она. — Что тут странного?

Пуаро вежливо вставил вопрос:

— Значит, вы приехали в Ниццу по просьбе месье Кеттеринга?

У Мирель вышла небольшая заминка с ответом, видно было, что она колеблется. Ответила она безразличным, надменным тоном:

— В таких делах я поступаю, сообразуясь только с собственным удовольствием.

То, что ответ вовсе не был прямым ответом на поставленный вопрос, заметили все, но никто ничего не сказал.

— Когда вы впервые убедились, что месье Кеттеринг убил свою жену?

— Как я уже сказала, месье, я видела, как месье Кеттеринг вышел из купе своей жены незадолго до того, как поезд прибыл в Лион. У него было такое выражение лица! Тогда я не поняла, в чем дело, но вид его был ужасен. Я никогда не забуду!

Ее голос срывался на верхних нотах, она картинно всплескивала руками.

— Мы слушаем, — сказал месье Карреж, — продолжайте.

— Потом, когда я узнала, что мадам Кеттеринг была уже мертва, когда поезд отъехал от Лиона, тогда, лишь тогда я поняла!

— И все-таки, вы не обратились в полицию, — сказал следователь.

Мирель свысока взглянула на него, ей нравилась ее роль.

— Разве я могла предать своего возлюбленного? — спросила — она. — О нет! Никогда не просите о таком женщину.

— Но, все-таки, теперь… — начал месье Кокс.

— Теперь все изменилось. Он предал меня! Неужели я должна молча терпеть?

— Конечно, конечно нет, — успокоил ее следователь. — Прошу, мадемуазель, прочтите ваши показания, проверьте, все ли верно записано и подпишите их.

Мирель не стала утруждать себя чтением.

— Все верно, — она встала. — Я вам больше не нужна, господа?

— В данный момент нет, мадемуазель.

— А Дерека арестуют?

— Немедленно, мадемуазель.

Мирель злорадно рассмеялась и поплотнее запахнула пальто.

— Ему следовало подумать, прежде чем оскорблять меня, — выкрикнула она.

— Еще один вопрос, мадемуазель, — Пуаро вежливо кашлянул. — Разрешите?

— Да?

— Почему вы думаете, что мадам Кеттеринг была уже мертва, когда поезд покинул Лион?

Мирель непонимающе взглянула на него.

— Но она была мертва.

— Была ли?

— Да, конечно, я…

Она вдруг оборвала себя. Пуаро, который внимательно наблюдал за ней, заметил, что она встревожилась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*