KnigaRead.com/

Чарлз Тодд - Красная дверь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чарлз Тодд, "Красная дверь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Он не вернулся домой из Франции. Поэтому мы должны найти его семью. Завещание его жены может оказаться среди его бумаг или у поверенного.

— Мы не в состоянии сообщить вам, кто это может быть. — Помолчав, Теллер повторил: — Жаль, что мы не можем помочь вам.

— Поэтому я и говорил с вашей бабушкой, надеясь, что она может знать больше о других ответвлениях семьи Теллер.

— Вы ведь не рассказали ей об убийстве? Ей почти восемьдесят.

— В этом не было нужды. Она поняла, что мы ищем информацию о другом Питере Теллере, который вроде бы происходит из Дорсета.

— Пусть это так и остается. — Эдвин поднялся из-за стола и обошел вокруг него, встав лицом к лицу с Ратлиджем. — Теперь, если вы найдете дорогу к выходу, у меня есть другие дела.

Ратлидж подошел к двери и, взявшись за ручку, сказал:

— Насколько я понимаю, до войны вы часто бывали в Шотландии, строя частные суда. По дороге туда или обратно вы не останавливались в Ланкашире? Говорят, это популярное место для пешего туризма.

— Я никогда не бывал в Хобсоне, — нервно ответил Эдвин. — Во-первых, я был слишком занят, а во-вторых, из-за своего здоровья я всегда путешествовал по железной дороге.

Ратлидж поблагодарил его и вышел, закрыв за собой дверь.

Когда он заводил машину, Хэмиш напомнил: «Ты ведь не говорил ему, что женщина жила в Хобсоне».

Ратлидж прислушался к звуку мотора и подошел к водительской дверце.

— Интересно, не так ли? Бьюсь об заклад, семья знает о Флоренс Теллер. И о том, кто ее муж. Но кто из братьев женился на ней? И кто из них убил ее?

Покинув Лондон, Ратлидж поехал в Эссекс. Телефон мог опередить его. Однако оставалась надежда: что бы ни знала остальная семья — или думала, что знает, — о Флоренс Теллер, их брат Уолтер в этом не участвовал.

«Его братья были сердиты на него, когда он вернулся», — сказал Хэмиш.

Это была правда. Они были очень сердиты.

«Врачи считали, что он перенес страшный шок после того, как уехал из банка», — напомнил Хэмиш.

Неужели он был вовлечен во что-то, чего не мог вынести?

Но почему Флоренс Теллер внезапно стала проблемой, если любое из этих предположений — правда? Она не видела своего мужа с начала войны. Она думала, что он мертв. В Хобсоне говорили, что она годами тихо жила в коттедже «Восход солнца», ни у кого ничего не требуя. Для кого же она могла представлять угрозу?

«Но ты не спросил на почте, были ли другие письма».

Да, он не спросил, и это был серьезный промах. Единственным оправданием было то, что на ранней стадии расследования он не был уверен, кто в действительности был Питер Теллер. Член семьи, с которой старший суперинтендент Боулс требовал обращаться вежливо и осторожно, или посторонний, которого по какой-то причуде судьбы назвали Питером.

Этот сундучок из красного дерева — что он содержал, кроме писем офицера с другого конца света одинокой жене, ждущей его очередного отпуска? Завещание? Обмен корреспонденцией иного сорта, оставшийся незамеченным в крошечной деревушке вроде Хобсона, где дела каждого становились всеобщими? Едва ли.

«Рядом другой город…»

Хэмиш был прав — рядом находился Тилуолд. Но как могла Флоренс Теллер добираться туда за почтой? Пешком это было слишком далеко.

Однако фермер — тот, что с больным бараном, — мог иногда подвозить ее.

Ратлидж не верил, что женщина, которую он видел лежащей мертвой на столе в кабинете доктора Блейка, была шантажисткой.

«Точнее, ты не хочешь этому верить».

Дорога раздваивалась, и Ратлидж последовал указателю на Рептон. Менее чем через пять миль он свернул на ферму Уитч-Хейзел.

Когда подъездная аллея вилась к дому, пряный аромат цветущих роз наполнял машину.

Ратлидж поднял и опустил дверной молоток. Через минуту экономка Молли открыла дверь.

— Я инспектор Ратлидж. Мне нужно повидать мистера Теллера.

— Инспектор. — Она осторожно повторила это слово. — Я посмотрю, дома ли он. — Молли исчезла, оставив его восхищаться белыми розами в каменных вазонах у двери. Их не было там, когда он приезжал в прошлый раз.

Молли вернулась и проводила его в кабинет, окна которого выходили на подъездную аллею. Ратлидж подозревал, что Теллер видел его приезд.

Уолтер Теллер сидел на стуле с открытой книгой на коленях.

— Один из моих братьев исчез? — осведомился он, когда Ратлидж вошел.

Это был черный юмор, мало походивший на шутку.

Уолтер предложил Ратлиджу стул и продолжал:

— Люди всегда подозревают худшее, когда полиция стучит в их дверь? Или вы иногда приносите радостные вести?

— Нам редко предоставляется возможность приносить радость. Но иногда это случается.

— Вы приехали на машине из Лондона? Могу я предложить вам что-нибудь освежающее?

— Да, я приехал на машине из Лондона. И нет, благодарю вас.

Теллер заложил страницу, закрыл книгу и положил ее рядом, словно собираясь с силами.

— Произошло убийство, — продолжал Ратлидж, — и я пытаюсь найти семью человека, который погиб на войне. Возможно, эти люди сумеют пролить свет на последние желания жертвы и на то, кто является наследником.

Теллер нахмурился.

— Смерть в Рептоне? Почему мне не рассказали? — Он поднялся. — Я сейчас приду.

— Нет, не в Рептоне, — остановил его Ратлидж. — Человек, которого я ищу, — лейтенант Питер Теллер…

Уолтер Теллер при этих словах повернулся и подошел к окну.

— Единственный Питер Теллер, которого я знаю, — мой брат. И он пережил войну. — Последовала пауза. — А кто был убит? Надеюсь, вы можете мне это сообщить?

— Женщина в Ланкашире по имени Флоренс Теллер.

— Флор… — Он оборвал себя на полуслове и затем добавил таким тоном, будто слова вырывали из него силой:

— К сожалению, я не знаю никого с таким именем.

— Думаю, что знаете, — возразил Ратлидж. — Ваш брат знает, кем она была.

Теллер повернулся.

— Не лгите мне. Спрашивайте меня о чем хотите и убирайтесь. Но только не лгите. — Его лицо казалось постаревшим.

— Я не лгу. Просто я задавал им те же самые вопросы. И хотя они отрицали, что знают эту женщину или Питера Теллера, который женился на ней, и Эдвин Теллер, и его жена Эйми что-то скрывали.

— Я не верю вам. Это уловка, а я не так глуп, Ратлидж. Уходите. Я больше не желаю слышать об этом.

— Вам даже не любопытно, как умерла Флоренс Теллер?

Ратлидж видел, что он разрывается между желанием спросить и боязнью выдать себя.

— Я не знаю ее, — сказал наконец Уолтер. — Сожалею, что она умерла, но ничего не могу с этим поделать. Надеюсь, вы найдете мужа, которого ищете.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*