KnigaRead.com/

Агата Кристи - Рождественское убийство

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Агата Кристи, "Рождественское убийство" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не называйте ее моей подругой, — быстро возразил Пуаро. — Иначе я назову вашей подругой мисс Эстравадос, которая считает вас таким красавцем.

Суперинтендант, как и в прошлый раз, страшно смутился. Пуаро с нескрываемым удовольствием смотрел на его раскрасневшееся лицо.

— Вы знаете, — задумчиво пробормотал Пуаро, — у вас великолепные усы… Скажите, вы не пользуетесь какой-нибудь специальной помадой?

— Помадой? Боже милостивый! Конечно нет!

— Что же вы употребляете?

— Употребляю? Абсолютно ничего. Они… они просто растут.

Пуаро вздохнул.

— Вы счастливец, — он потрогал свои собственные пышные усы и вздохнул снова. — К сожалению, когда пользуешься препаратами для восстановления первоначального цвета волос, это очень ухудшает качество усов.

Суперинтендант Сагден, которого проблемы ухода за усами ничуть не волновали, вернулся к прерванной теме разговора.

— Если говорить о мотиве преступления, то я полагаю, мы можем исключить из числа подозреваемых и Стивена Фарра. Конечно, мог быть мотив, если бы между его отцом и мистером Ли существовал в свое время какой-нибудь конфликт, но я в этом сомневаюсь. Когда Фарр касался этой темы в нашей вчерашней беседе, его поведение было совершенно естественным и убедительным. Нет, я не думаю, что на этом пути нас ждет успех.

— Я согласен с вами, — сказал Пуаро.

— И еще один человек не мог желать смерти старому мистеру Ли — его сын Гарри. Правда, он включен в завещание, но я не думаю, что он знал об этом. Все были почти уверены, что он лишен наследства с того дня, как порвал с семьей. Но теперь он вернулся в дом и снова был в фаворе! Все говорило о том, что Симеон Ли собирается сделать новое завещание, куда вставит и его имя! Не мог Гарри быть таким дураком, чтобы убивать отца именно в этот момент. Кроме того, мы знаем, что он физически не мог этого сделать. Итак, мы исключили из числа подозреваемых достаточно много людей.

— Если так пойдет и дальше, скоро у нас вообще никого не останется!

Сагден усмехнулся.

— Но мы не будем так торопиться! У нас пока еще есть Джордж Ли и его жена, а также Дэвид Ли и миссис Ли. Все они выигрывают от смерти мистера Ли, а Джордж Ли, насколько я понял, очень жаден до денег. Более того, отец угрожал сократить его содержание. Так что у Джорджа мы находим и мотив, и возможности!

— Продолжайте, — сказал Пуаро.

— Кроме того, у нас есть миссис Джордж Ли, которая любит деньги, как кот сметану. Готов поклясться, что она по уши в долгах! Она завидовала испанке, это сразу видно. Вероятно, она быстро заметила, что та приобрела чересчур уж большое влияние на старика. Кроме того, она слышала разговор старика со своим поверенным. И вот она решает нанести удар первой. Вы меня понимаете?

— Вполне.

— Теперь обратимся к Дэвиду Ли и его жене. Они также являются наследниками, но не думаю, чтобы в данном случае именно этот мотив был определяющим.

— Вот как?

— Да. Дэвид Ли, на мой взгляд, бескорыстный человек, своего рода мечтатель, но он… он какой-то странный. Понимаете, я считаю, что для этого убийства могло быть три определенных мотива: кража алмазов, история с завещанием и, наконец, просто ненависть.

— А, вы тоже это заметили?

— Естественно, — сказал Сагден. — Я все время об этом думал. Если Дэвид Ли убил своего отца, то вряд ли это произошло из-за денег. Кстати, его ненавистью можно было бы объяснить и особую жестокость преступления.

Пуаро одобрительно взглянул на Сагдена.

— Я рад, что вы об этом, наконец, упомянули. Так много крови, сказала миссис Альфред. Это напоминает какой-нибудь древний ритуал — жертвоприношение или освящение кровью.

— Вы хотите сказать, — нахмурился Сагден, — что убийца — сумасшедший?

— В человеке таится множество инстинктов, о которых он даже не подозревает. Жажда крови… требование жертвы…

— Дэвид Ли, — с сомнением в голосе сказал Сагден, — показался мне спокойным, безобидным парнем.

— Вы не разбираетесь в психологии, — возразил Пуаро. — Дэвид Ли весь в прошлом, в нем все еще очень сильна память о матери. Он много лет назад ушел из родного дома, так как не в силах был простить отцу его обращение с матерью. Допустим, он приехал сюда, чтобы простить, но, по-видимому, оказался не в состоянии этого сделать. Почти с уверенностью мы можем предположить, что, стоя у тела убитого отца, Дэвид Ли был в какой-то степени удовлетворен. «Божьи жернова мелют не скоро, но верно». Кара! Возмездие! Око за око, зуб за зуб!

Сагден вздрогнул.

— Не надо так говорить, мистер Пуаро, — попросил он. — Вы меня сильно взволновали. Возможно, конечно, вы и правы. Если так, если убийца — Дэвид Ли, то его жена знает об этом и пытается его защитить всеми средствами. Это понять я могу, с другой стороны, я не могу представить ее убийцей. Это такая обыкновенная, простая женщина.

Пуаро взглянул на него с любопытством.

— Вот, значит, что вы о ней думаете, — пробормотал он.

— Ну да, совершенно домашнее существо, если вы понимаете, что я этим хочу сказать!

— Я отлично вас понимаю.

Сагден бросил на него быстрый взгляд.

— Теперь ваша очередь, мистер Пуаро. Расскажите, пожалуйста, мне все, что вы об этом думаете.

— У меня есть кое-какие мысли, но они пока что довольно смутные, — медленно произнес Пуаро. — Хотелось бы сначала дослушать вас.

— Ну, хорошо. Я уже упоминал о трех возможных мотивах преступления — ненависти, денежной выгоде и этой истории с алмазами. Теперь восстановим последовательность событий.

Половина четвертого. Семейная встреча. Разговор по телефону, который слышат все члены семьи. Затем старик накидывается на своих родственников, поносит их, приказывает им убираться… Они разбегаются, как испуганные кролики.

— Хильда задерживается, — вставил Пуаро.

— Да, она задерживается, но ненадолго. Затем, около шести часов, происходит разговор отца с Альфредом — довольно неприятный разговор. Гарри восстанавливают в правах, Альфред недоволен этим. Кстати, Альфред больше всех вызывает подозрения. У него самый сильный мотив. Однако продолжим. Альфреда сменяет Гарри. Он в хорошем настроении, все идет так, как ему хочется. Но еще до посещения Альфреда Симеон Ли обнаружил пропажу алмазов и позвонил мне. Он не сказал об этом ни одному из своих сыновей. Почему? Очевидно, потому, что был уверен в их полной непричастности к этой краже. Я уверен, как уже говорил, что старик подозревал Хорбери и еще одного человека. И я могу сказать вам, что он собирался сделать. Он ожидал вечером двух гостей. Первым был я, а вторым — тот, другой подозреваемый. По-видимому, старик попросил этого человека подняться к нему сразу же после ужина. Но кто мог быть этим человеком? Им мог быть Джордж Ли, что гораздо вероятнее, чем его жена. Но им могла быть и Пилар Эстравадос. Старик показывал ей алмазы. Он называл ей их стоимость. Почему эта девушка не может быть воровкой? Вспомните таинственные намеки Магдалены Ли на позорное прошлое ее отца. Может быть, он был вором-профессионалом и окончил свои дни в тюрьме?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*