KnigaRead.com/

Агата Кристи - Отравленное перо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Агата Кристи, "Отравленное перо" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Зарабатывать на жизнь? - спросил я, немного озадаченный.

Эми продолжала:

- Естественно, у нее тяжелое положение. И я думаю, что она поступила правильно. Я полагаю, что она не могла бы уйти сейчас и оставить детей, за которыми некому присматривать. Она ведет себя великолепно, просто великолепно. Я говорю это всем. Но существует и особый случай, и люди будут болтать.

- О ком вы сейчас говорите? - спросил я.

- Разумеется, об Элси Холленд, - поспешно сказала Эми Гриффит. - На мой взгляд, она вполне милая девушка и занята только своими обязанностями.

- А что говорят люди?

Эми Гриффит засмеялась. Смех ее показался мне довольно неприятным.

- Они говорят, что она уже оценила возможность стать миссис Симмингтон N2, что она делает все, чтобы утешить вдовца и стать незаменимой.

- Но, ради бога, - сказал я, шокированный, - миссис Симмингтон умерла только неделю назад.

Эми Гриффит пожала плечами.

- Конечно. Это абсурд! Но вы знаете, что такое люди. Холлэнд - молодая девушка, она привлекательна, этого достаточно. И заметьте, быть гувернанткой не слишком престижно для девушки. Я бы не осудила ее, если бы она захотела получить дом и мужа и честно при этом играла. Разумеется, - продолжала она, - бедный Симмингтон не имеет обо всем этом ни малейшего представления. Он до сих пор полностью выбит из колеи смертью Моны Симмингтон. Но вы знаете, каковы мужчины! Если девушка всегда рядом, окружает его удобствами, ухаживает за ним, полностью предана детям, он в конце концов начинает зависеть от нее.

- Итак, вы считаете, - тихо сказал я, - что Элси Холлэнд расчетливая потаскушка?

Эми Гриффит вспыхнула.

- Вовсе нет. Я жалею девушку. Люди болтают такие гадости. Вот почему я дала понять Меган, что ей следует вернуться домой. Это лучше для девушки, чем жить одной в доме вместе с Диком Симмингтоном.

Я начал кое-что понимать. Эми Гриффит весело рассмеялась.

- Вы шокированы, мистер Бэртон, услышав, о чем сплетничают в нашем маленьком городке. Я могу вам это сказать: люди всегда предполагают худшее.

Она с улыбкой кивнула мне и ушла.

* * *

Я подошел к мистеру Паю около церкви. Он разговаривал с Эмили Бартон, весь порозовевший от волнения.

Мистер Пай приветствовал меня с очевидным воодушевлением.

- Ах, Бэртон, доброе утро, доброе утро! Как поживает ваша очаровательная сестра?

Я сказал ему, что у Джоанны все в порядке.

- Но она не участвует в наших деревенских дебатах? Мы все поглощены новостями. Убийство! Настоящее убийство в духе воскресных газет в нашем округе! Но боюсь, что это не самое увлекательное из преступлений. Нечто убогое. Жестокое убийство маленькой служанки. Никакой пикантности, но все же, без сомнения, новость.

Мисс Бартон сказала дрожащим голосом:

- Это ужасно, совершенно ужасно!

Мистер Пай повернулся к ней.

- Но вам это нравится, дорогая леди, вам это нравится. Признайтесь. Вы негодуете, вы стенаете, но эта сладкая нервная дрожь. Я настаиваю, что это приятно будоражит нервы.

- Такая милая девушка, - сказала Эмили Бартон. - Она пришла ко мне из приюта святой Клотильды. Довольно неотесанная. Но чрезвычайно восприимчивая. Она превратилась в такую славную горничную. Партридж была ею очень довольна.

- Она приходила к Партридж на чай вчера после обеда, - быстро сказал я и повернулся к Паю. - Надеюсь, Эми Гриффит говорила вам об этом?

В моем тоне было полнейшее безразличие. Пай ответил, очевидно, ничего не заподозрив:

- Она упоминала об этом, да. Помню, она сказала, что у служанок новая мода звонить по телефону своих хозяев.

- Партридж никогда бы не пришло в голову такое сделать, - сказала мисс Эмили, - и я очень удивилась, когда это сделала Эгнес.

- Вы отстаете от времени, дорогая леди, - сказал мистер Пай. - Мои два дьявола постоянно пользуются телефоном и прокурили весь дом, пока я не возмутился. Но следует остерегаться, чтобы не сказать лишнего. Прескотт - божественный повар, хотя излишне вспыльчив, а миссис Прескотт превосходная горничная.

- Да, в самом деле, мы все считаем, что вам повезло.

Я вмешался, так как не хотел, чтобы разговор принял совсем уж домашний характер.

- Новость об убийстве распространилась очень быстро, - сказал я.

- Конечно, конечно, - подхватил мистер Пай. - Мясник, булочник, мастер по ремонту подсвечников. Вступает молва, расцвеченная всеми языками. Лимсток, увы, летит ко всем чертям. Анонимные письма, убийство, всякие преступные наклонности,

- Никто не думает, - нервозно сказала Эмили Бартон, - никто не имеет представления, что эти две вещи связаны.

Мистер Пай тут же ухватился за эту идею.

- Интересное умозаключение! Девушка что-то знала, поэтому была убита. Да, да, это звучит многообещающе. Как умно было с вашей стороны об этом подумать!

- Я… я не могу этого вынести.

Эмили Бартон сказала это как-то резко, повернулась и быстро пошла прочь. Пай смотрел ей вслед. Его лицо херувима приняло насмешливое выражение.

- Чувствительная душа. Очаровательное создание, прав да? Полностью дитя эпохи. Знаете ли, она принадлежит не своему поколению, а предшествующему. Ее мать была женщиной весьма властной. Она задержала отсчет времени в своей семье примерно, я бы сказал, на отметке 1870 года. Вся семья пребывала под стеклянным колпаком. Мне бы хотелось на это посмотреть.

У меня не было желания говорить о детях эпохи.

- Что вы в сущности думаете обо всем этом деле? - спросил я.

- А что именно вы имеете в виду?

- Анонимные письма, убийство…

- Эта волна местных преступлений? А что думаете вы?

- Я спросил вас первым, - сказал я.

- Я, как вы знаете, - тихо заговорил Пай, - коллекционирую патологические случаи. Они меня интересуют. Такие, на первый взгляд, непохожие люди творят самые фантастические вещи. Возьмем случай Лиззи Борден. Здесь нет никакого разумного объяснения. В этом случае я мог бы дать полиции один совет - изучайте характер. Оставьте эти ваши отпечатки пальцев, экспертизы почерков и микроскопы. Посмотрите вместо этого, как люди держат руки, понаблюдай те за их маленькими хитростями, как они едят и не смеются ли они иногда без причины.

Я поднял брови.

- Значит, сумасшедший?

- Абсолютно сумасшедший, - сказал мистер Пай и добавил: - Но вы никогда бы об этом не догадались.

- И кто же?

Его взгляд встретился с моим. Он улыбнулся.

- Нет, нет, Бэртон, это было бы злословием. Нам не стоит добавлять злословие ко всему остальному.

И он легко попрыгал вниз по улице.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*