KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело о сбежавшем трупе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело о сбежавшем трупе" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вы помните пижаму?

– Да.

– Как она выглядела?

– Белая с красными небольшими фигурками.

– Что за фигурки?

– Подобие геральдических линий.

– Вы видели эту пижаму на нем, когда было найдено тело?

– Нет.

– Они ее вам не показывали?

– Нет.

– Полиция не просила вас взглянуть на труп?

– Нет.

– Возможно, они еще это сделают, – предупредил Мейсон. – Вы должны подготовиться к шоку.

– Да, я знаю.

– Думаете, вам удастся сохранить спокойствие?

– Да, конечно.

– Почему вы говорите «конечно»?

– Я не слишком впечатлительна.

– Да, с этим я могу согласиться, – сердито произнес Мейсон. – Похоже, вы не понимаете, в какое затруднительное положение попали!

– Я все понимаю.

– Итак, когда вы в последний раз укладывали вещи мужа перед отъездом из дома, вы положили в портфель коробку с конфетами?

– Да.

– Где вы взяли конфеты?

– Купила в кондитерском магазине. Две коробки. Одну положила в портфель, вторую оставила в ящике бюро.

– Вы не открывали ни одной из этих коробок?

– Нет.

– Вы уверены?

– Да, конечно.

– Вы даже не нарушили обертку?

– Нет. Коробки оставались в том виде, как они получены из кондитерской. Я только сняла оберточную бумагу. Коробки были упакованы в целлофан. Его я не повредила.

– В таком случае вы уверены: полиция не может обнаружить следов ваших пальцев ни на одной конфете?

– Конечно нет.

– Кто-то вскрыл коробку и наполнил конфеты ядом, вернее, двумя ядами разных видов.

– Так мне сказали.

– Это не ваша работа?

– Нет, конечно.

– Подобная обработка шоколада – дело трудоемкое. На поверхности конфет непременно должны остаться отпечатки пальцев.

– Прекрасно. Это не мои.

– Я могу быть в этом уверенным?

– Несомненно. Я обещаю, даю честное слово.

– Сколько чемоданов было у вашего мужа, когда он уезжал?

– Один в форме большого портфеля. Вы знаете такие.

– Какого рода?

– Самый обычный большой портфель.

– Обождите минуточку, – сказал Мейсон. – Он где-то приобрел чемодан до приезда во Фресно.

– Не представляю, для чего он это сделал.

– Но у него с собой было два чемодана, вернее, большой портфель и чемодан.

– Не знаю, откуда взялся другой. Я хочу сказать, почему он оказался у него. Почти все его вещи находились в Парадайзе. Он брал с собой лишь самое необходимое для короткого визита, когда приезжал сюда.

– Он не оставлял никаких чемоданов в Парадайзе, когда вы переехали?

– Не думаю. Вещи были уложены в дорожные баулы и отправлены в Лос-Анджелес. Все эти баулы находятся там.

– Сколько, не скажете?

– Четыре или пять.

– Так вы ничего не знаете о тех двух чемоданах, с которыми явился ваш муж?

– Нет.

– И не знаете, куда они девались?

– Нет.

– Вам известно, что в чемоданах он возил образцы руд?

– Нет, но думаю, это возможно.

– Вы не знаете, не должен ли он был с кем-то повидаться во время этой поездки?

– Нет. Он говорил мне о намерении продать какую-то шахту. Уверял, если сделка состоится, он получит хорошую прибыль.

– И это все, что он вам сказал?

– Да.

– Он не звонил вам из Парадайза и не сообщал дополнительных сведений?

– Нет.

– Вы хотите сказать, он вообще не звонил вам из Парадайза?

– Один раз звонил. В воскресенье. Сказал, что уезжает и приедет в понедельник поздно вечером. То есть вчера.

– Больше он вам не звонил?

– Нет.

– За какой период времени?

– Больше чем за неделю, дней за десять.

– Почему всего раз?

– Не знаю. Возможно, из-за тети Сары.

– А она тут при чем?

– Он был уверен, что она подслушивает наши разговоры по параллельному телефону. Сначала он звонил мне гораздо чаще. Потом сказал: ему не нравится, когда его подслушивают, сократил звонки до минимума, причем если и звонил, то был предельно краток. Он не любил тетю Сару.

– А она не любила его?

– Да.

– Вам что-нибудь известно о деловых связях вашего мужа?

– Очень мало.

– Он намеревался с кем-то встретиться и заключить выгодную сделку?

– Так он мне сказал.

– Где?

– Как я поняла, где-то в районе Фресно или Модесто, во всяком случае в этом районе.

– Вы не знаете никого, с кем он должен был встретиться в Сан-Бернардино?

– Нет. Он в Сан-Бернардино не собирался.

– Откуда вы знаете?

– Он же ехал прямиком домой.

– А откуда такие сведения?

– Так он мне сказал.

– Когда?

– Когда звонил.

– Когда звонил в первый раз?

– Он вообще звонил один раз.

– Вы имеете в виду последнюю поездку?

– Да.

– Не могли бы вы описать чемодан, который вы укладывали для него?

– Это большой чемодан-портфель из коричневой кожи. С одной ручкой. На нем его золотые инициалы.

Мейсон отодвинул стул.

– Куда вы идете?

– Мне надо будет еще побродить по городу. Надеюсь, там я узнаю больше, чем услышал от вас. Вы мне практически ничего не сказали.

– Потому что я ничего не знаю.

– Будем надеяться, вы сумеете убедить в этом жюри.

Глава 10

Мейсон успел на последний поезд на Лос-Анджелес и без десяти одиннадцать вошел к себе в контору, где застал Деллу Стрит за разборкой почты.

– Что теперь? – спросил он.

– Господи, шеф! Я не слышала, как вы вошли. Как прошла поездка?

– О’кей. Окружной прокурор во Фресно показался мне симпатичным малым, но, конечно, будет яростно сражаться… Почему у тебя было такое удивленное выражение лица, когда ты просматривала письма?

– Да неужели?

– Несомненно, – подтвердил Мейсон, подходя и забирая у девушки листок. – Что это такое?

– Послание от детектива из Бейкерсфилда. Я его лишь просмотрела.

– Чего он хочет?

– Денег.

Мейсон взял письмо и прочитал:

«Дорогой мистер Мейсон.

Я печатаю это на своей портативке в Сан-Бернардино. Только сейчас услышал по радио, что Эдвард Дейвенпорт из Парадайза умер, в его убийстве обвиняют его жену и вы ее представляете. Полагаю, вы также занимаетесь вопросами наследования его состояния. Я выполнял задание для Эда Дейвенпорта в соответствии с его указаниями, когда узнал про его смерть.

Я не могу дожидаться, когда будут улажены все формальности с введением в наследство, чтобы получить свои деньги. Мистер Дейвенпорт уверял меня, что выполняемая мною работа имеет для него значительную важность; я решил, что вы, являясь в данный момент поверенным миссис Дейвенпорт по имущественным вопросам, знаете обо мне, да и сама миссис Дейвенпорт должна быть в курсе этих дел.

Я не могу ничего выиграть от того, что буду соблюдать лояльность к покойнику, и если приложенный рапорт представляет для вас интерес, вы можете не сомневаться, что ко мне по профессиональной линии может обратиться кто угодно и я постараюсь быть предельно полезным. Вместе с вышеупомянутым рапортом я вкладываю счет на двести двадцать пять долларов за услуги и понесенные мною расходы в связи с заданием мистера Дейвенпорта, поручившего мне следить за номером 13 в „Пасифик Пэлисайдс мотор корт“ в Сан-Бернардино.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*