Дж Коннингтон - Трагедия в Равенсторпе
— Вы уже спрашивали, совался ли я в его дела, и я сказал — нет.
Инспектор сделал вид, что не замечает его раздражения.
— И как часто приходили телеграммы?
— Один-два раза в неделю.
— Он делал ставки? — спросил инспектор, решивший, что это подходящее объяснение для частых телеграмм.
— Мне об этом ничего не известно.
Армадейл еще более вдохновенно продолжал:
— Не был ли он на мели?
— Мне он платил регулярно, если вы это имеете в виду.
— У него была машина с шофером, не так ли?
— Да.
— Это его личная машина, или он нанял?
— Не знаю. Не мое дело.
— Квартиры в Гуннерс Меншинс дорогие?
— Я не знаю, сколько он платил.
— Я смотрю, вы на редкость нелюбопытный человек, Марден.
— Мне платят не за то, чтобы я любопытствовал.
Инспектор отложил карандаш и некоторое время размышлял.
— Вам известен его адрес в Америке?
— Не мое дело.
— Он писал много писем?
— Не знаю. Это меня тоже не касается.
— Можете, по крайней мере, сказать, посылал ли он вас отправлять почту?
— Не посылал.
— Что еще вы могли бы сказать о своем хозяине?
Прежде чем ответить, Марден старательно подумал.
— У него вся одежда новая, с иголочки.
— Что еще?
— У него был револьвер, автоматический.
— Размер?
— Примерно вот такой.
Камердинер показал длину и поморщился, нечаянно задев повязку на руке.
— Гм! Тридцать восьмой калибр или сорок пятый, — отметил Армадейл. — Для двадцать второго слишком велик.
Он опять взял в руку карандаш.
— Переходим к сегодняшнему дню. Начните с ленча.
Марден задумался.
— Лучше начну с того, что было перед ленчем. Мистер Фосс принес мне сверток и велел отнести на почту в Хинчелден. Чтобы я отослал бандероль. Он предложил мне машину, но я предпочел пройтись пешком. Люблю свежий воздух.
— А что потом? — спросил инспектор, бессознательно подражая шефу.
— Сразу после ленча собрался и пошел через территорию имения в Хинчелден. Я не спешил. Приятно было прогуляться по хорошей погоде. Вскоре мне попался смотритель, он сказал, что дальше в ту сторону идти нельзя, что он всех возвращает назад. Ну, я объяснил ему, куда иду, и в качестве доказательства того, что я никакой не злодей, вынул из кармана сверток — он же не знал, кто я. А когда достал пакет, то случайно увидал, что написано на наклейке.
— А, вы все-таки посмотрели на адрес! — не выдержал инспектор.
— Совершенно случайно, — сказал Марден, не обращая внимания на этот выпад. — И увидал, что мистер Фосс сделал ошибку.
Инспектор Армадейл кинулся на него, как кошка на мышь:
— Откуда вам это знать?! Вы говорили, что не интересовались его корреспонденцией, а тут вдруг сразу сообразили, что посылка будет отправлена не по тому адресу? Забавно, не правда ли?
Марден не позволил себе даже улыбаться, нанося ответный удар:
— Он не написал название города. Явное упущение.
— Ну ладно, продолжайте, — буркнул разочарованный инспектор.
— Было ясно, что нет смысла нести его на почту. Так что я узнал у смотрителя, как пройти в Хинчелден, минуя огороженный участок, и пошел назад, чтобы мистер Фосс вписал адрес.
— Во сколько вы снова сюда пришли?
Марден задумался.
— Не могу сказать точно, примерно в половине четвертого, может, чуть позже. Я не посмотрел на часы.
— Что вы делали потом?
— Поискал мистера Фосса, но его нигде не было. Наконец, когда я уже решил прекратить поиски, мисс Чейсвотер вышла из этой комнаты и сказала, что мистер Фосс там. Она ушла, а я подошел к полуоткрытой двери и услышал голоса; говорили мистер Фосс и мистер Чейсвотер. Я решил, что они скоро закончат, и я перехвачу мистера Фосса, когда он будет выходить. Ну и не стал их прерывать, а просто стоял и ждал.
— Сколько вы прождали?
— Минуту-другую, не больше.
— Вам было слышно, о чем они говорили?
— Только голоса. Я не мог слышать слов, в этой комнате гулкое эхо, так что все, что мне было слышно, — это тон, которым они разговаривали.
— Какой же это был тон?
Марден помедлил, подыскивая слово.
— Я бы сказал, злой. Разговор шел на повышенных тонах.
— Видимо, они ссорились?
— Да. А потом мистер Чейсвотер сказал: "Так, значит, вот как?" Послышался шум драки, пыхтение. Я был ошеломлен. Стою с этим свертком, как пень, а потом опомнился, распахнул дверь и вбежал внутрь.
— С этого места поаккуратнее, пожалуйста, — вмешался сэр Клинтон. — Не напрягайте память. Говорите то, что само приходит в голову.
Марден кивнул.
— Я вошел в комнату и первое, что увидел, — это как мистер Чейсвотер сворачивал за этот угол.
Марден подошел и показал нишу, последнюю от двери, в глубине которой находился сейф.
— Он быстро свернул за угол. Больше я его не видел. — Марден и сейчас не мог оправиться от изумления.
— Пока это не важно, — сказал сэр Клинтон. — Расскажите, что делали вы сами.
— Мистера Фосса я сперва не заметил, только когда подошел к углу, возле которого видел мистера Чейсвотера, увидел, что он лежит на полу. Я подумал, что он, наверное, поскользнулся, и подошел, чтобы подать ему руку. И тогда увидел большой нож или не знаю… кинжал в груди и струйку крови в углу рта. Я кинулся к нему, а паркет там очень скользкий, сам поскользнулся и упал. Подставил руку, но попал в стекло витрины. Кровь так и хлынула. Я достал платок и первым делом перевязал руку, кровь текла очень сильно, я прежде всего думал об этом.
Марден потрогал свою неловко перевязанную руку.
— Потом встал и подошел к мистеру Фоссу. Он был мертв… во всяком случае, он не шевелился. Я его не трогал, потому что видел, что помочь уже ничем нельзя. Я подошел к двери и что было сил стал кричать: "Убийство!" Кричу, а сам думаю: "Чудно все-таки, что мистер Чейсвотер исчез".
— Вам не пришло в голову, что он мог выскользнуть из комнаты, когда вы были спиной к нему — когда смотрели на мистера Фосса? — сурово спросил инспектор.
Марден покачал головой.
— Не пришло, потому что я знаю, что это невозможно. Нельзя было так выйти из комнаты, чтобы я не видел.
— Пожалуйста, продолжайте, — попросил сэр Клинтон.
— А больше нечего рассказывать. Я продолжал кричать: "Убийство!" — а сам тем временем осматривал комнату. Я ничего не нашел.
— Когда вы первый раз увидели сейф, он был закрыт? — спросил сэр Клинтон.
— Да. Я подумал, что, может, мистер Чейсвотер в него залез, и подергал ручку. Сейф был заперт.
— Вы слышали только два голоса, перед тем как вбежали в комнату?