KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Дело о туфельке магазинной воровки

Эрл Гарднер - Дело о туфельке магазинной воровки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело о туфельке магазинной воровки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вечеринку… – пробормотал Мейсон. – А что с теми прощелыгами?

– С какими прощелыгами?

– С теми, которые сидели за столом, танцевали и…

– А, вы имеете в виду тех парней? Я их больше никогда не увижу.

– Как же так? – удивился Мейсон. – Неужели все они спрашивали номер телефона только у Ионы и никто и не поинтересовался твоим?

– Не издевайтесь, – буркнула секретарша.

– То есть ты хочешь сказать, что отказалась дать им свой номер?

– Я сказала им, – усмехнулась Делла, – что меня зовут Вирджиния Трент, и продиктовала им ее номер. Это будет для нее неплохой встряской.

Мейсон рассмеялся.

– Пол Дрейк хотел вас видеть, как только вы придете, – продолжала Делла.

– Давай его сюда, – распорядился адвокат. – Что в газетах? Есть что-нибудь новое?

– А, полно всего. И кажется, Дрейк просто сгорает от нетерпения поделиться какой-то информацией. Сейчас я ему позвоню.

Делла вернулась в свой кабинет. Мейсон взял со стола газеты, чтобы просмотреть заголовки. Через несколько секунд секретарша снова пересекла его кабинет и подошла к двери в коридор. Когда послышались шаги Дрейка, она распахнула дверь и весело ему кивнула.

– Привет, Делла! – сказал детектив. – Привет, Перри.

Мейсон указал ему на кресло.

– Что нового, Пол?

Детектив развалился в большом кожаном кресле, перекинув обе ноги через подлокотник.

– Много всего, – лениво ответил он, закуривая сигарету.

– Ну, тогда давай обо всем по порядку.

– Что касается игорного дома… Я нашел парочку завсегдатаев, которые нам помогут. Одному лет пятьдесят пять, он был там с девушкой, которой не больше тридцати и которая выглядит на двадцать. Второй – банкир, был там с блондиночкой. Они двое – как раз те, кто нам нужен.

– А что насчет Ионы Бедфорд? За ней проследили?

– Конечно.

– И куда же она ездила?

– Она пулей вылетела из полицейского участка – очень спешила. – Дрейк говорил, сверяясь со своей записной книжкой. – Добежала до угла, там попыталась поймать такси, но безуспешно. Тогда она пешком прошла пару кварталов до отеля «Весна». Там есть стоянка такси. Водитель, к которому она подсела, мчался на красный свет и срезал углы, пока они не приехали к дому «Милпас» на Каньон-Драйв. Бедфорд зашла в квартиру номер тридцать четыре, которую снимает Пит Шенери. Видимо, она миссис Шенери.

– Но ведь у нее квартира в «Биксел-Армс», на Мэдисон-авеню, – вмешалась Делла Стрит. – Оформлена на ее имя. Номера нет в телефонном справочнике, потому что телефон в квартире подключили уже после выхода издания, но квартира точно оформлена на миссис Бедфорд, это можно проверить в справочном бюро.

Дрейк кивнул.

– А почему ты решил, что она миссис Пит Шенери? – поинтересовался Мейсон.

– Мои ребята навели кое-какие справки, – ответил детектив.

– А где она сейчас?

– По последним сведениям, до сих пор в «Милпас».

– Твои ребята заглянули в ее квартиру в «Биксел-Армс»?

– Мы забрались внутрь, но у нас было не слишком много времени. Ты встретился с Бедфорд в Зеленой комнате, потом вы съездили в полицейское управление, где она задержалась недолго. Когда она вышла оттуда, мы подумали, что она может направиться домой, так что я дал своим людям сигнал, чтобы они уходили из квартиры. Но все-таки они чертовски здорово там поработали. В квартире не было никакой корреспонденции, никаких писем, никаких чековых книжек. Ничего личного… Кроме – что бы ты мог подумать? – зубных щеток, косметики, одежды и пары сотен визитных карточек.

– А что насчет Шенери? Он был дома, когда наша дамочка туда заявилась?

– Наверное, нет. В окнах света не было.

– Я хочу побольше узнать о Шенери, Пол, – сказал адвокат. – Мне нужно описание его внешности. В первую очередь надо выяснить, не были ли Шенери и Остин Куленс одним и тем же лицом.

– Я как раз собирался послать туда еще людей, – кивнул Дрейк. – Пусть выяснят все, что возможно, не вызывая у Бедфорд лишних подозрений. Ты ведь не хочешь, чтобы она знала, что за ней следят?

– Нет, – ответил Мейсон. – Она не должна…

Зазвонил телефон, и Делла Стрит сняла трубку. Она некоторое время молча слушала, затем повернулась к Мейсону:

– Это доктор Гиффорд.

Адвокат взял трубку.

– Постарайтесь осмыслить все сразу, Мейсон, у меня нет времени повторять, – с профессиональной быстротой заговорил доктор Гиффорд. – Миссис Брил полностью пришла в себя. Вообще-то она уже ночью пришла в сознание, но быстро заснула. Ничего серьезного, никаких внутренних повреждений. Трещина в кости правой ноги уменьшается, наложен гипс. Ее взяли под арест, у двери палаты поставили полицейского и никого туда не допускают. Миссис Брил отказывается делать какие-либо заявления в отсутствие ее представителя, говорит, что вы ее адвокат. Сержант Голкомб уже едет сюда. Вам тоже не помешало бы здесь появиться, она в шестьсот двадцатой палате.

– Вы сейчас в больнице? – спросил Мейсон.

– Да.

– За что миссис Брил взяли под арест?

– По обвинению в убийстве Остина Куленса.

– Она никому ничего не говорила, даже медсестрам?

– Ничего, – ответил доктор. – Я не хочу, чтобы о моем звонке стало кому-нибудь известно. До свидания.

Мейсон повесил трубку и взял свою шляпу.

– Сара Брил пришла в себя, – сообщил он. – Пока молчит. Ее обвинили в убийстве первой степени.

– Это может означать только одно, Перри, – сказал Дрейк.

– Что? – поинтересовался адвокат.

– Что провели баллистическую экспертизу, сравнили пулю, которая убила Остина Куленса, с пулей из револьвера, который нашли в сумочке миссис Брил, и выяснилось, что они идентичны.

– Я не уверен, что револьвер был именно в ее сумочке, – пробормотал Мейсон.

– Дигерс говорит, что на месте аварии был револьвер, – сказал детектив. – Наверное, он думал, что в ее сумочке есть что-нибудь ценное, потому что осмотрел ее до прибытия врачей.

– Кто-нибудь видел аварию? – спросил Мейсон.

– Ты имеешь в виду, как женщина выскочила на дорогу перед машиной?

– Да.

– Видимо, нет. Люди появились на месте только через несколько минут. Миссис Брил лежала на асфальте без сознания.

– Проверь Дигерса, – распорядился Мейсон. – Узнай о нем все, что сможешь. Я поехал.

– Я могу чем-нибудь помочь, шеф? – спросила Делла Стрит.

– Нет, – ответил адвокат. – Полицейские притащат своего стенографиста. К тому же я скорее прорвусь в палату, если буду один.

Он надел шляпу, распахнул дверь и быстро направился к лифту. На улице поймал такси.

– В госпиталь «Диаборн мемориал», – сказал он таксисту. – И побыстрее.

По дороге Мейсон еще раз обдумал все, что ему было известно. Без сомнения, револьвер – единственная улика, на основании которой прокурор заключил миссис Брил под арест. Если бы пуля, убившая Куленса, была выпущена не из этого револьвера, пятен крови на туфле было бы недостаточно для предъявления обвинения. С другой стороны, имея туфлю, испачканную в крови, револьвер, из которого стреляли в Куленса, и неопровержимое свидетельство того, что миссис Брил была на бульваре Святого Руперта как раз во время совершения убийства, прокурор имел все, чтобы загнать миссис Брил в ловушку, из которой ей будет уже непросто выбраться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*