KnigaRead.com/

Сирил Хейр - Смерть не азартный охотник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сирил Хейр, "Смерть не азартный охотник" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Смитерс недовольно оторвался от тарелки.

— Нет причины, диктуемой законом или здравым смыслом, по которой полиция должна прерывать мой ужин, — заявил он. — Передай им мои комплименты, Дора, и попроси их подождать.

Ригли-Белл поднялся из-за стола:

— Я иду. После этих... шокирующих новостей у меня пропал аппетит.

— Как вам угодно, — сказал Смитерс. — Лично я не намерен позволять кончине Пэкера влиять на мой аппетит. Но вы всегда были чувствительным растением, Белл.

Не делая попытки ответить на сарказм, Ригли-Белл направился в комнату хозяйки.

— С вашей стороны очень любезно, сэр, согласиться помочь нам, — сказал Уайт, когда с выяснением имени и адреса было покончено.

Ригли-Белл скорчил гримасу.

— Разумеется, я хочу помочь полиции. Но, честное слово, я ничего об этом не знаю.

Суперинтендент проигнорировал это заявление и приступил к вопросам без дальнейших предисловий:

— Сегодня вы были на третьем участке, сэр?

— Совершенно верно.

— Чтобы добраться до него, вы должны были пройти мимо дорожного угла?

— Да. Обычно я оставляю там свою машину, когда иду к верхним участкам.

— И в этот раз вы тоже так поступили?

— Да.

— В котором часу это было?

— Около десяти минут двенадцатого.

— И оттуда вы пошли прямо на ваш участок?

— Да.

— Берегом или короткой дорогой?

Ригли-Белл заколебался.

— Я не уверен, но, кажется, короткой.

— По пути вы видели сэра Питера?

— Конечно нет. — Он нахмурился.

— А кого-нибудь еще?

— Никого.

— Когда вы оставили ваш автомобиль на дорожном углу, там была еще какая-нибудь машина?

— Нет. Мистер Смитерс прошел там раньше меня. Он не воспользовался своей машиной. Насколько мне известно, больше никто не оставляет там автомобили.

— Во всяком случае, сегодня их там не было?

— Да.

— Когда вы в последний раз видели сэра Питера? — спросил Уайт.

— Право, не помню, суперинтендент. Дайте подумать... Должно быть, несколько недель тому назад.

— Где это было, сэр? Здесь?

— О нет! В Лондоне, точнее, в Сити. Должен объяснить, что сэр Питер не был моим другом, — скорее наоборот, — но наши пути в бизнесе в какой-то мере пересекались. Понимаете, я директор-распорядитель компаний «Брэндиш и Брэндиш лимитед», а сэр Питер, разумеется, председатель фирмы «Пэкерс». Обе компании занимаются торговлей мануфактурой и текстилем. Фактически мы конкуренты — я имею в виду наши фирмы.

Закончив торопливые объяснения, Ригли-Белл продемонстрировал десны в усмешке.

— Значит, сэр, — осведомился Уайт, — вы не видели сэра Питера несколько недель?

— Нет.

— И не поддерживали с ним никакой связи?

— Нет. Возможно, — поспешно добавил Ригли-Белл, — вы найдете среди бумаг сэра Питера письма от моей фирмы, подписанные мною. Но это деловые письма — я не могу за них отвечать.

— Благодарю вас. — Помолчав, Уайт осведомился: — Между прочим, лесопилка работала, когда вы проходили мимо сегодня утром?

— Не знаю. Я не обратил на это внимания.

Суперинтендент отпустил Ригли-Белла, которого вскоре сменил Смитерс.

— Насколько я понимаю, вы хотели меня видеть?

— Да, сэр.

— Тогда, пожалуйста, отметьте, что я не признаю за вами право допрашивать меня. Любое заявление с моей стороны будет всего лишь любезностью, и я сохраняю за собой право отказываться отвечать на те вопросы, которые сочту неподобающими.

Завершив эту тираду ангельской улыбкой, Смитерс опустился на стул.

— Ну, сэр... — начал суперинтендент.

Но Смитерс не обратил на него ни малейшего внимания.

— Мое имя Стивен Фортескью Смитерс, — заговорил он таким тоном, словно диктовал письмо в своем кабинете. — Я старший партнер в адвокатской фирме «Смитерс, Картрайт и Смитерс» по адресу Нью-Сквер, сорок шесть, в Линкольнс-Инн. Мне пятьдесят девять лет, и мне была присвоена квалификация солиситора Верховным судом в 1905 году. — Сделав паузу, он повернулся к не поспевающему записывать за ним констеблю и осведомился ледяным тоном: — В чем дело?

— Вы слишком торопитесь, сэр, — пожаловался полисмен.

Смитерс пожал плечами:

— Я рассчитывал на присутствие опытного стенографиста. Если уж я согласился давать показания, то позвольте мне делать это по-своему. Я постараюсь умерить темп. Вы готовы?

— Да, сэр.

— Отлично. Если вы не успеете что-то записать или у вас возникнут затруднения с орфографией, остановите меня. Я рыбачил в Полуорти последние семь-восемь лет. Члены синдиката в течение сезона каждый день меняют участок в строгом соответствии с расписанием. Сегодня была моя очередь ловить рыбу на четвертом, самом верхнем участке. Я договорился поехать до дорожного угла с Ригли-Беллом в его машине, но, так как он был занят какими-то письмами, я не стал его ждать и ушел из гостиницы пешком около четверти одиннадцатого. Я дошел по шоссе до первых ворот, а дальше направился тропинкой через рощи и добрался к дорожному углу примерно в одиннадцать. Дальше я намеревался идти через гать, которой обычно пользуются члены синдиката, идя к верхним участкам. Однако меня встретил и остановил сэр Питер Пэкер... Что-нибудь не так?

Вопрос Смитерса был обращен к молодому констеблю, который при упоминании имени сэра Питера отложил ручку и уставился на говорившего выпученными глазами.

— Все в порядке, сэр, — с улыбкой заверил Смитерса суперинтендент. — Продолжайте. Это очень интересно.

— Возможно, мне следует объяснить, что отношения между сэром Питером и синдикатом в целом никак нельзя было назвать сердечными. Мистер Мэтесон, обладающий странными идеями насчет того, что он именует «добрососедским поведением», продолжал с ним общаться, а молодой мистер Рендел, будучи другом леди Пэкер, неоднократно бывал у них дома, но я не имел причин полагать, что сэр Питер стремится к контактам с членами нашего синдиката. Мало того, у меня имелись причины считать, что ко мне он испытывает особую неприязнь, предполагая — и вполне основательно, — что только благодаря моей проницательности ему не удалось навсегда запретить доступ синдиката к реке.

Смитерс умолк и посмотрел на констебля.

— Вы это не записали, — строго отметил он.

— Согласно моей инструкции, сэр, — поспешно объяснил Уайт, — в полицейских рапортах нам нужны только показания, касающиеся интересующего нас происшествия. То, что вы сообщили, весьма интересно, но не совсем по делу, не так ли, сэр?

— Очень хорошо. Действуйте, как положено, а я буду давать показания по-своему.

— Я бы предпочел такой вариант, сэр.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*