KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело невероятной фальшивки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело невероятной фальшивки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— И вы заметили все это у Кассела? — уточнила Диана Дуглас.

— Да.

— Чего он хотел?

— Денег.

— Он сказал сколько?

— Всю сумму — пять тысяч.

— А что вы ему ответили?

— Попытался протянуть время.

— Вам это удалось?

— Он ожидал другого приема.

— Он решил, что вы…

— Я уже говорил вам, что он меня узнал. Мои фотографии часто появляются в газетах. Он понял, что имеет дело с Перри Мейсоном, адвокатом, и ему это совсем не понравилось.

— Вам так и не удалось разузнать, что же у него есть на моего брата Эдгара?

Мейсон покачал головой, но заметил:

— Это, очевидно, не обычный шантаж.

— Вы думаете… То есть хуже, чем то, что вы называете обычным шантажом?

— Не исключено. Кассел вел себя так, словно у него все козыри.

— Чего нам теперь ждать от него?

Мейсон пожал плечами:

— Следующего шага.

— Мистер Мейсон, предположим, это что-то… на самом деле серьезное?

— Естественно, с человека не станут требовать пять тысяч долларов за то, что он припарковал машину у пожарного крана. Конечно, что-то серьезное.

— Послушайте, мистер Мейсон, я… могу набрать денег, если…

— Выкиньте это из головы, — перебил адвокат. — Платить шантажистам — против моих принципов. Пошли они ко всем чертям! Нам пора, Диана. Вы возьмете свою сумочку, я — ваш черный чемоданчик. Когда пойдем через холл к выходу, разговаривайте и смейтесь. Вообразите себя женщиной, пустившейся в романтическую авантюру. Я не хочу, чтобы кому-нибудь пришло в голову, что вы украдкой покидаете гостиницу. Выйдя из гостиницы, мы направимся к стоянке такси, расположенной в двух кварталах от здания. Не забудьте о моих указаниях. Садитесь в такси и попросите водителя отвезти вас на вокзал «Юнион». Смешайтесь с толпой, потом возьмите другое такси и отправляйтесь в аэропорт. Я постараюсь заказать билеты.

Мейсон поднял трубку и попросил оператора коммутатора дать городскую линию, потом набрал номер авиакомпании «Юнайтед эйрлайнз» и забронировал два билета на рейс Лос-Анджелес — Сан-Франциско, в шесть двадцать семь. Адвокат удовлетворенно кивнул, услышав ответ на другом конце провода.

— Мы заберем их в аэропорту, — сказал он. — Оба на имя Перри Мейсона… Все правильно, Перри Мейсон, адвокат. Мои телефоны имеются во всех справочниках. У меня есть карточка пассажира вашей компании и… Прекрасно! Один билет я возьму сам. Передайте второй мисс Диане Дуглас. Подержите их, пожалуйста, до самого вылета. Большое спасибо! — Мейсон повесил трубку и повернулся к Диане: — Все в порядке. Спросите билет, оставленный на имя Перри Мейсона. Встретимся на борту. Когда я буду выписываться из гостиницы, заберу ваш чемодан. Не забывайте, что, если что-нибудь случится с этим чемоданчиком с пятью тысячами долларов, вам конец. Тут вам уже не выкрутиться.

— Я знаю, — кивнула девушка, — все то время, что я ношу его с собой, я… Я практически не сплю. Если с ним что-то произойдет, я уже ничего не смогу сделать. Однако пока еще все в порядке, не так ли, мистер Мейсон? Ведь никто не в курсе, что у меня в чемоданчике пять тысяч долларов?

— К настоящему времени это известно уже многим, — мрачно заметил Мейсон. — Пойдемте, Диана. Улыбнитесь! Спускаемся в холл, пересекаем его и отправляемся на стоянку такси. Смейтесь и беззаботно болтайте, а я постараюсь вспомнить какую-нибудь шутку. Вперед! Полагаю, что вам лучше больше не сидеть в гостинице… Какое-то время вам придется подождать в аэропорту, однако постарайтесь не привлекать внимания, а в самолет заходите, как только начнется посадка.

Глава 8

Мейсон вернулся к 767-му номеру, постучал и зашел, когда Стелла Граймс открыла дверь.

— Избавился от приманки, — сообщил он. — Она присоединится ко мне в аэропорту. Будем надеяться, что больше ничего не произойдет, пока мы не взлетим.

— Вы думаете, она в опасности?

— Не то чтобы в опасности, но этот Кассел меня беспокоит. Он может оказаться гораздо умнее, чем я предполагал. Меня беспокоит и Диана. Она оставила после себя след… — Адвокат внезапно замолчал, услышав громкий настойчивый стук в дверь. — Это определенно мужчины, причем, скорее всего, облеченные властью, — шепотом обратился он к Стелле Граймс.

— Может, Кассел вернулся?

Мейсон покачал головой:

— Он стучал бы мягко, как человек, предпочитающий действовать исподтишка. А этот человек обладает властью. Мы имеем дело или с детективом, работающим в гостинице, или…

Мейсона перебил повторный стук и громкий голос, заявивший:

— Открывайте! Полиция.

— Говорить буду я, — прошептал Мейсон и открыл дверь.

В коридоре стояли двое полицейских в штатском. Они удивились, узнав адвоката.

— Перри Мейсон! — воскликнул один. — А вы что тут делаете?

— Вопрос в том, что здесь делаете вы! — парировал адвокат.

— Мы предпочли бы говорить в номере, а не в коридоре, — сказал все тот же полицейский, явно старший из двоих.

Мужчины вошли в комнату и предъявили адвокату свои жетоны.

— Полиция Лос-Анджелеса, — представились они.

— Что привело вас сюда? — поинтересовался Мейсон. Полицейские проигнорировали его вопрос и оглядели Стеллу Граймс, потом кивнули друг другу.

— Двадцать два года, пять футов два дюйма, сто шестнадцать фунтов, блондинка, голубые глаза, хорошая фигура, — произнес первый.

Второй кивнул.

Оба полицейских опустились на стулья. Первый заявил:

— Мы хотели бы задать несколько вопросов.

— Начинайте, — предложил Мейсон.

— Вас зовут Диана Дуглас? — обратился первый к Стелле Граймс.

— Минутку, — вставил Мейсон.

— Давайте действовать по правилам. Почему вы пришли сюда?

— Мы не обязаны вам отвечать.

— Но вы обязаны объяснить это девушке. Вы подозреваете ее в совершении какого-то преступления?

— Полиция Сан-Франциско прислала нам телеграмму. Пытаемся получить информацию по их просьбе. Хотим задать несколько вопросов. Вот и все.

— Вы подозреваете эту девушку в совершении какого-то преступления? — повторил Мейсон.

— Никаких комментариев.

— Вы действуете от имени полиции Сан-Франциско?

— Да.

— Полиция Сан-Франциско подозревает ее в совершении какого-то преступления?

— Мы не ясновидящие. Мы не знаем.

— Раз вы действуете от имени полиции Сан-Франциско и раз вы не знаете, подозревает ли ее полиция Сан-Франциско в совершении какого-то преступления, вам следует сообщить ей о ее конституционных правах до того, как она ответит на какой-либо ваш вопрос.

— Будто она их не знает, — заметил один из полицейских.

— Объясните это Верховному суду, — улыбнулся Мейсон.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*