Джон Карр - А потом - убийство!
В комнате было душно; раздираемая страхом и злостью, Моника почувствовала, как на лбу выступила испарина. Сердце гулко стучало в груди; но хуже всего было то, что глаза против ее воли наполнились слезами. Сказались все испытания сегодняшнего дня.
— Эй! — позвала она, стараясь кричать погромче. — Кто там? Где вы?
В переговорной трубе послышался свист.
Значит, все-таки шутка! Чья-то отвратительная, мерзкая выходка.
— Я слышу, что вы там! — крикнула Моника. — Спускайтесь! Я знаю, что вы там.
Переговорная труба снова свистнула.
Больше невозможно было ее игнорировать, как невозможно не обращать внимания на звонящий телефон. Переговорная труба вызывала в ней смесь любопытства и ярости. Моника подлетела к ней.
— Если вы думаете, что это смешно, — сказала она в трубу, — спускайтесь сюда, и я вам кое-что скажу. Кто вы такой? Что вам нужно?
В ожидании ответа она прижалась щекой к раструбу. И тут события начали разворачиваться с молниеносной скоростью.
Повернувшись боком к трубе, Моника оказалась лицом к окну. Даже в слабом, неверном свете газового рожка она отчетливо видела стоявшего снаружи Уильяма Картрайта. Он неподвижно стоял метрах в пяти от нее и смотрел ей прямо в глаза. На лице его застыло выражение ужаса. Но не прошло и секунды, как Картрайт вдруг замахнулся и швырнул что-то прямо ей в лицо.
Движение Моники было инстинктивным. Она пригнулась, увернулась и вскрикнула. В оконное стекло полетел комок замазки весом граммов сто. Стекло со звоном разбилось. Замазка глухо ударилась о стену и рикошетом отлетела к бутылкам.
Когда Моника отпрыгнула назад, переговорная труба вдруг ожила. Из раструба хлынула струя жидкости, похожей на воду, но это была не вода. Струя угодила точно в то место, где полсекунды назад находились щека и глаз Моники. Жидкость попала на линолеум; переговорная труба забулькала, как водопроводная, зашипела и снова испустила мощную струю жидкости.
От едкой вони стало трудно дышать. Дым ел глаза; в линолеуме образовались маленькие черные дырочки; слышалось шипение — серная кислота, вылитая в переговорную трубу, разъедала поверхность пола.
Наверху послышались торопливые шаги. Кто-то убегал.
3Монику едва не стошнило.
Она думала, что ее сейчас вырвет, но ее не вырвало. Прошло секунд двадцать, прежде чем она поняла, что произошло. К тому времени Картрайт оказался рядом с ней.
Лицо у него было белым, как бумага; подскочив к окну, он схватился за переплет и рывком поднял его. Руки у него так дрожали, что он порезался о разбитое стекло, но не заметил боли. Ловко подтянувшись, он запрыгнул в комнату, поскользнулся и едва не упал на дымящийся пол.
— Вас не задело? — услышала Моника его голос как будто очень издалека. — На вас ничего не попало?
Моника покачала головой.
— Вы уверены? Ни капли? Осторожно! Не наступите! Точно ничего не попало?
Моника живо закивала.
— Станьте сюда. Боже, я сейчас кого-то убью! Вот так, тихонько… Что случилось?
— Т-там, наверху, — с трудом проговорила Моника. — Он вылил…
— Знаю.
— Знаете?! Нет, не ходите туда! — Она вцепилась в его рукав. Ногти царапали грубую ткань. Хотя она заявила, что не обожглась, ей вдруг стало страшно. А вдруг все-таки что-то попало? Ей тут же показалось, что кожа горит огнем. — Не надо, пожалуйста!
Картрайт стряхнул ее руку и кинулся в холл. Кто-то осторожно, на цыпочках, спускался по лестнице. Всего в нескольких метрах отсюда находился человек, который плеснул в нее серной кислотой! Боже, дверь в кабинет оказалась запертой снаружи!
Картрайт развернулся и побежал в темную гостиную. И тут они услышали, как кто-то тихо притворил за собой входную дверь. Моника бежала за Картрайтом; она была на грани истерики. Картрайт открыл дверь и оглядел улицу.
Она была пуста.
Глава 5
ЗАГАДОЧНАЯ НАДПИСЬ НА ДОСКЕ ОБЪЯВЛЕНИЙ
Уильям Картрайт вернулся в кабинет врача и огляделся по сторонам. Кислота почти перестала шипеть, хотя зловоние еще сохранялось. Он посмотрел на комок замазки, лежащий на полу посреди осколков бутылок, сбитых с каминной полки. Картрайт потер лоб рукой и сказал:
— Хорошо, что у меня оказалась при себе замазка.
— Если бы не вы, я бы…
— Спокойно! Кстати, я вовсе не собирался швырять ее в вас!
— Из-звините. Ничего не могу с собой поделать.
— Вам сейчас не повредит глоточек бренди. Пошли отсюда, попробуем отыскать что-нибудь спиртное.
Монику не так легко было сбить с толку.
— Но откуда вы узнали? — спросила она. — То есть… как вы догадались, что делать? Откуда вы знали, что будет?
— Потому что это я все придумал.
— Вы… придумали?!
Картрайт с горечью хмыкнул; в другое время Монике показалось бы, что он выглядит нелепо. Он упорно отводил от нее взгляд.
— Все придумал я, — повторил он, кивая в сторону переговорной трубы. — Хитроумное устройство, которое едва вас не убило, — мое изобретение. Мы использовали его в фильме про врача-убийцу. — Он пошевелил затекшей шеей. — В глубине моей пророческой души я всегда боялся, что такое может случиться на самом деле. Помните — десять или пятнадцать минут назад Том Хаккетт позвал нас с Говардом Фиском к себе, а вы остались с Фрэнсис?
— Да.
Картрайт посмотрел на переговорную трубу.
— Том позвал нас, — сказал он, — чтобы сообщить: из запасов главного электрика пропало около литра серной кислоты.
— И?..
— Из них в злополучный графин налили около четверти. Естественно, нам захотелось узнать, что случилось с остатком. Поскольку у кого-то нездоровое пристрастие к серной кислоте, ситуация достаточно серьезная. Даже нашего невозмутимого Говарда слегка проняло. Они решили, что сегодня больше снимать не будут, и распустили техперсонал до завтра.
— Помню. Я видела, как они уходили.
— Потом мы, те, кто остался, разделились и отправились искать остатки кислоты. Я сразу пошел сюда. Когда я заметил свет в том окне, мне сразу стало не по себе. А когда я увидел, что вы стоите возле трубы, прижавшись к ней щекой…
Картрайт снова замолчал. Моника смотрела на него с неподдельным ужасом.
— Вы… сказали, что п-придумали выливать кислоту в переговорную трубу?
— Ну да.
— Знаете, — прошептала Моника, — вам нельзя находиться среди нормальных людей. Вас надо изолировать от общества! Вы опасный тип!
— Ладно, ладно! Я согрешил, каюсь, — ответил Картрайт. Он поднял руки, прижал пальцы к вискам и покрутил ими. — По сатанинскому наущению. Грязные шутки на заказ, орудия убийства. Разработка, доставка, гарантия Уильяма Картрайта, эсквайра. Признаю ошибку, больше так не буду. Вы довольны?