KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Дело одноглазой свидетельницы

Эрл Гарднер - Дело одноглазой свидетельницы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело одноглазой свидетельницы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Мой человек пока еще не представил мне рапорт, лейтенант, – сказал Дрейк.

– Черт, я больше не могу здесь оставаться, – ругнулся Трэгг. – Мне нужно работать. Назовите имя вашего человека. Где я могу найти его?

– Я не знаю, где его искать, – уклончиво сказал Дрейк. – Это один из моих ночных агентов. Сейчас он где-то составляет рапорт. Я сказал, что он может отправляться домой. Но он собирался отпечатать рапорт на машинке.

– Когда вы получите этот рапорт? Отвечайте, не морочьте мне голову. Выкладывайте всю информацию. Он наверняка сообщил вам самое важное.

Дрейк с мольбой посмотрел на Мейсона.

– Дрейк, – учтиво вмешался Мейсон, – действует в соответствии с моими инструкциями, так что вся ответственность лежит на мне.

– Там, где дело касается компетенции полиции, ваша ответственность заканчивается, – мрачно изрек Трэгг. – Пол Дрейк возглавляет детективное агентство. У него есть лицензия. Думается мне, он не хочет ее лишиться. С нашей стороны к нему нет никаких претензий, но если он обладает информацией, касающейся убийства…

– Убийства? – перебил его Мейсон.

– Именно убийства, – подтвердил лейтенант Трэгг. – Послушайте, мне нужна вся подоплека этого дела. Сейчас, и немедленно.

– Это долгая история, – сказал Мейсон.

Трэгг скорчил мученическую гримасу.

– Завязывайте, я больше не могу здесь торчать. Выходите отсюда.

– Я же сказал, что сейчас мы не можем этого сделать. Мы только начали потеть.

Трэгг в очередной раз отер шею платком и покрытый испариной лоб и сказал:

– Ладно, ваша взяла. Я наверняка простужусь, если пропотею насквозь, а потом выйду на холодный воздух. Когда вы получите рапорт, Дрейк?

– Утром.

– Во сколько?

– В восемь часов.

– Если вам известно хоть что-то об убийстве Медфорда Д. Карлина, то я хочу знать это немедленно.

– Честное слово, я понятия не имею, кто его убил, – сказал Мейсон. – Как я уже говорил, лейтенант, моя связь с Карлином – история довольно долгая, и я…

– Ну ладно, – перебил его Трэгг. – Буду у вас в офисе в восемь, Мейсон. Вы тоже подходите туда, Дрейк. Если кто-то из ваших людей еще наблюдает за домом Карлина, пусть придет с вами. Но если не будет ни вас, ни ваших людей, то вас вызовут к окружному прокурору, а если и это не сработает, вам придется предстать перед судом. Мне надоело играть в кошки-мышки!

И Трэгг, резко развернувшись на каблуках, толкнул дверь и вышел из парилки.

Мейсон посмотрел на Дрейка:

– Обычно полиция, чтобы выбить показания из свидетеля, сгоняет с него семь потов, но на этот раз мы вогнали в пот полицию!

– У нас остается около трех часов, – мрачно изрек Дрейк, – а потом с нас и в самом деле снимут скальпы.

– Ты страшно удивишься, когда узнаешь, чем ты займешься в ближайшие три часа, – сказал ему Мейсон.

– Имей хоть какое-то сострадание, Перри. Ты же отлично знаешь, что мы не можем, так пропотев, выйти на лютый ветер без того, чтобы…

– Ты можешь пропотеть, облиться холодным душем, сесть за телефон и звонить, звонить, звонить… – возразил ему Мейсон.

Дрейк покачал головой:

– Он поймал нас с поличным, Перри. И мы оба прекрасно знаем, что он прав. Он может заставить нас привести моих людей и будет задавать им вопросы, на которые им придется отвечать. Ты можешь защищать свою клиентку и молчать, это профессиональная привилегия адвокатов, я же не могу запретить им говорить! Мне придется выложить все свои карты на стол.

– Все правильно, – согласился Мейсон, – но только те карты, что есть у тебя в данный момент.

– В данный момент? – переспросил Дрейк. – Что ты имеешь в виду?

– У нас появится куча козырей, которые мы можем разыграть после того, как пообщаемся с Трэггом утром.

– Какие, например?

– Ну, тут несколько зацепок. Моя загадочная клиентка позвонила мне в «Золотой гусь», тот ночной клуб, который ты мне порекомендовал.

– Ну да, – без особого энтузиазма согласился Дрейк. – Приличная еда, ненавязчивая музыка, хорошее варьете. Небольшое заведение, однако…

– Знаю, – перебил его Мейсон. – Суть в том, что рекомендовал нам его ты. И мы с Деллой пошли туда только после твоей рекомендации. К тому же незапланированно. Но кто-то узнал, что мы там. А теперь скажи – как это могло случиться?

– А что, если за вами следили?

– Вряд ли, Пол. Мы в тот вечер рыскали повсюду, гоняясь за свидетелем и добиваясь показаний. Думаю, что «хвост» мы бы засекли.

– Тогда кого-то могли заранее отправить в клуб, чтобы он позвонил, когда вы появитесь там, и…

Мейсон покачал головой:

– Это невозможно, я сам не знал, что я там буду.

– Тогда как об этом узнала твоя клиентка?

– Вероятно, она уже находилась в клубе, Пол. Она была там, когда мы пришли. Ей меня показали, а потом она ушла и позвонила мне.

– Вполне логично.

– И, – добавил Мейсон, – тот человек, который показал ей меня, мог быть метрдотелем.

– И ты думаешь, что он это вспомнит?

– Думаю, вспомнит, но может не пожелать говорить. Эта женщина видела меня там, Пол. Она ушла из клуба, добралась до дому, открыла ящик с носовыми платками, где хранила сбереженные на черный день деньги, вложила их в конверт и срочно отправила мне в ночной клуб с посыльным. Потом зашла в телефонную будку в аптеке и позвонила мне.

– А зачем она все это сделала? Почему бы ей просто не подойти к тебе и не…

– А потому, – перебил его Мейсон, – что в «Золотой гусь» женщины не ходят без сопровождающего. А эта женщина не хотела, чтобы ее спутник знал о ее интересе ко мне. Она нашла какую-то причину, чтобы уйти домой. Все должно было происходить именно так.

Дрейк кивнул:

– И что?

– А то, что она там была с мужем.

– Не вижу логики. Точно так же она могла сказать своему любовнику, что у нее разболелась голова…

– От любовника так просто не избавиться. И если бы это был любовник, то, отделавшись от него, она позвонила бы в «Золотой гусь» из дому, попросила бы о встрече или постаралась вызвать меня оттуда. Бьюсь об заклад, что она была с мужем, что она чего-то боялась, что меня ей показали и это натолкнуло ее на мысль позвонить мне.

Дрейк обернулся полотенцем.

– Вполне вероятно, – согласился он.

– Эта женщина, – продолжал Мейсон, – придумала какой-то повод: скажем, оставила включенным газ или забыла запереть дверь. Она ушла из клуба и вернулась домой. Естественно, муж вернулся вместе с ней. Дома она «вспомнила», что ей нужно что-то купить в аптеке, пока она не закрылась. Моя клиентка, Пол, замужняя женщина, и живет она где-то неподалеку от аптеки. Я хочу, чтобы твои люди отыскали ее к восьми тридцати – и ни минутой раньше этого времени.

– Это дело не быстрое, – возразил Дрейк, растирая покрасневший торс полотенцем. – Я больше не выдержу здесь, Перри.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*