KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Дело одноглазой свидетельницы

Эрл Гарднер - Дело одноглазой свидетельницы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело одноглазой свидетельницы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дрейк вернулся к Перри Мейсону и сказал:

– Все в порядке. Мои люди уже действуют. Они снуют в толпе, стараясь разузнать все, что можно, потом они постараются смыться отсюда, прежде чем шеф пожарных выйдет из дома. Пожалуй, и нам стоило бы удалиться куда-нибудь, где нам не станут задавать лишних вопросов. Я велел доложить о результатах расспросов мне домой. К тому же у меня там кое-что для тебя найдется.

– Что?

– Горячая вода, немного специй, кусочек масла, немного сахара и большая кружка горячего рома. Горячий ром с маслом – как раз то, что надо.

– Так за каким чертом мы здесь торчим? – спросил Мейсон.

– Я тоже хотел тебя об этом спросить.

– Считай, что я уже ответил.

Глава 5

Паровое отопление в квартире Дрейка не работало, но, включив сразу все газовые горелки и небольшой электрический камин, Дрейк добился довольно сносного тепла на ограниченном пространстве.

– Вот за что я ненавижу Калифорнию, – пожаловался Дрейк. – Здесь холоднее, чем где бы то ни было в стране. Нас уверяют, что климат здесь мягкий. Отопление включают в шесть утра, выключают в восемь тридцать, включают снова с четырех тридцати до девяти тридцати, после чего отключают на всю ночь… На, попробуй-ка!

Он налил дымящуюся горячую ромовую смесь в кружку, где уже лежал щедро отхваченный кусок масла, и, помешав ложкой, протянул Мейсону. Затем налил себе.

Они сидели, дымя сигаретами и попивая горячий напиток, в ожидании телефонного звонка.

Опершись о прямую спинку кухонного стула, Мейсон похвалил:

– Это как раз то, что надо, Пол.

– Лучше не придумаешь, – согласился детектив, – особенно когда промерзнешь до самых костей. Все остальные напитки меня мало интересуют, а вот горячий ром с маслом – настоящее спасение. Давай еще налью. – Он дотянулся до ковшика, наполнил заново кружку Мейсона и долил себе.

– Как ты это готовишь? Секрет фирмы? – полюбопытствовал Мейсон.

– О, все делается на глазок, – сказал Дрейк. – Немного корицы, немного сахара, побольше рома, масло, горячая вода, потом я добавляю…

И тут зазвонил телефон.

Дрейк резко поставил кружку, вышел в другую комнату, взял трубку и произнес:

– Алло?

Он немного подождал, затем кивнул Мейсону и произнес в трубку:

– Хорошо, Пит, действуй.

Дрейк слушал еще около минуты, затем сказал:

– Тебя никто не видел?.. Ну что ж, большего ты и сделать не мог… Где ты теперь?.. Хорошо, я перезвоню минут через десять, жди! Минут через десять. Продиктуй мне номер еще раз. – И он нацарапал номер телефона на листке блокнота, прикрепленного рядом с аппаратом, потом сказал: – Порядок. Я записал. Спасибо.

Вернувшись на кухню, он сообщил Мейсону:

– Найдено тело.

– Сгоревшего заживо?

– Пока неизвестно. Может быть, и нет.

– Как они это определяют?

– Благодаря моим агентам пожарники прибыли на место происшествия гораздо быстрее, чем это было бы в любом другом случае. Парни из пожарного управления в чужие дела не лезут, но они не считают, что жертва сгорела заживо. Огонь, по всей видимости, полыхал в соседней комнате, а тело хоть и обгорело, но не обуглилось.

– Ты хорошо знаешь начальника пожарной команды?

– Ну да, – кивнул Дрейк. – Он парень ушлый.

– Думаешь, он не ошибается?

– Думаю, что нет.

– Тогда, – задумчиво протянул Мейсон, – все сложнее.

– Разумеется, – сказал Дрейк, – это всего лишь его точка зрения. Посмотрим, что скажут врачи.

– Обгоревшее тело принимает положение, которое принято называть «кулачным боем». Оно выглядит так, словно человек стоял на ринге в боевой стойке, когда внезапно оказался охвачен пламенем. Пожарники, должно быть, люди опытные. Они не станут двигать тело, Пол, а?

– Вряд ли. – Дрейк покачал головой. – Они позвонили в отдел по расследованию убийств, и те явно не теряли времени даром. Лейтенант Трэгг как раз намеревался войти в дом, когда мои парни поспешили смыться.

– Где теперь твой агент – тот, что звонил?

– В ночном кафе.

– Ему удалось что-нибудь узнать у соседей? – спросил Мейсон.

– Очень немногое. Он напечатает отчет и пришлет мне его утром.

– Чье было тело, мужчины или женщины?

– Мужчины, – ответил Дрейк. – Возраст около шестидесяти. Описание физических данных сходно с описанием Карлина.

– Именно этого я и боялся, – пробормотал Мейсон.

– Мой агент, – продолжил Дрейк, – доложил мне обо всем лишь в общих чертах. Он хочет описать все как можно подробнее. В восемь утра доклад будет у меня на столе. Пит утверждает, что это явный поджог. Пожар начался от взрыва бомбы с часовым механизмом. Полиция полагает, что она была вмонтирована в электрические часы, включенные в розетку на нижнем этаже.

– На нижнем этаже?

– Ну да. Такие специальные часы, чтобы включать радио. Понимаешь, ты втыкаешь вилку в розетку, ставишь стрелки на нужное время, и они включают тебе радио. Потом радио сам выключаешь.

– Продолжай, – велел Мейсон.

– Так вот, пожарные нашли на нижнем этаже часы, соединенные с проводами, идущими на второй этаж. Стрелки были поставлены на три часа.

– О-о, – протянул Мейсон, затем немного погодя добавил: – Как тогда быть с женщиной, что вошла в дом?

– Она становится главным подозреваемым.

– В котором часу она объявилась?

– В час двадцать восемь.

– И никому не известно, когда она покинула дом?

– Она не могла оставаться там дольше часа пятидесяти. В это время мой второй агент взял под контроль заднюю дверь. С этой минуты все входы находились под наблюдением.

– У нее при себе что-нибудь было? Сумочка, чемодан?

– Ничего.

– Тогда вряд ли она могла принести в дом часы и бидон с бензином.

– Ну да.

– Впрочем, когда она вошла в дом, все уже было установлено.

Дрейк кивнул:

– Она явно последняя, кто побывал в доме.

– Тогда она, видимо, вошла через парадную дверь, а вышла – через заднюю.

– Видимо, так… А как быть с моим агентом? Он ждет нас в кафе.

– Позвони ему и скажи, чтобы шел домой, – посоветовал Мейсон. – Пусть готовит доклад и помалкивает.

– Нам следует доложить обо всем в полицию, – сказал Дрейк.

– Я представляю интересы клиента.

– А я рискую лишиться лицензии, – напомнил ему детектив.

– Ты выполняешь мой заказ, Пол.

– И все же мы обязаны известить полицию о том, что случилось.

– Как ты объяснишь им тот факт, что твои люди следили за домом?

– Тут я могу упорствовать, – сказал Дрейк. – Я могу отказаться назвать имя своего клиента.

Мейсон усмехнулся и сказал:

– Ты как избиратель, который, выйдя из будки для голосования, отказывается назвать имя того кандидата, за которого он проголосовал.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*