KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Иностранный детектив » Антология - Пустой дом Шерлока Холмса (сборник)

Антология - Пустой дом Шерлока Холмса (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Антология, "Пустой дом Шерлока Холмса (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Уотсон с сомнением посмотрел на американских офицеров, потом, пожав плечами, последовал за Холмсом.

– С этим акцентом поди разбери, к чему они клонят, – посмеялся один из офицеров.

– Шерлок, вы сошли с ума? – прошипел Уотсон. – Что мы делаем в туалете?

– Мне нужно, чтобы вы остались тут, а потом пробрались в кабинет генерала Мендозы, – тихо ответил Холмс. – Когда будете там, посмотрите, не произойдет ли чего-нибудь необычного.

– Почему?

– Потому что у меня есть предчувствие, что то, что я собираюсь сделать, приведет к моему аресту, а без вас в том кабинете я это дело не раскрою.

– Вы не ищете легких путей, Холмс, – обреченно произнес Уотсон, а Холмс тем временем вышел к сопровождавшим их офицерам и сообщил, что его друг пока «занят».

Оставив одного из офицеров ожидать Уотсона, майор повел Холмса к мониторинговой комнате.

Вернувшись в мониторинговую, Шерлок обратил все внимание на майора.

– Итак, нам необходимо восстановить все события дня.

– Что, простите? – с недоверием переспросил Пауэлл.

– Мне нужно, чтобы вы включили сигнализацию и открыли замки, – потребовал Холмс.

– Абсолютно исключено! – отрезал Пауэлл.

– Вы хотите узнать, что произошло, или нет?

– Мистер Холмс, я и так был очень терпелив с вами. Вы либо рассказываете мне, что случилось, либо я выпровожу вас восвояси, – заявил Пауэлл.

– Ну, мне уже однозначно ясно, что это не похищение, – твердо сказал Холмс.

– Что вы хотите сказать?

– Ни Пентагону, ни генералу Мендозе не выдвигалось никаких требований или угроз. Ваши камеры наблюдения работали, окна не вскрывались, никто не мог войти и выйти из помещений без вашего ведома, – начал объяснять Холмс, прогуливаясь по комнате. – Что может означать только одно: генерал Мендоза все еще находится в своем кабинете.

И вдруг Холмс метнулся к пульту управления и нажал на кнопки, которые перед этим тщательно изучал.

Уотсон сидел в одной из кабинок, когда послышался вой сигнальных сирен. «Пошло-поехало», – подумал он.

Он приоткрыл дверь и выглянул. Офицер, оставленный для присмотра за ним, бросил свой пост и побежал к мониторинговой комнате. И Уотсон двинулся к кабинету генерала Мендозы.

В кабинете было тихо, толстая дверь приглушала звуки. Все предметы лежали на своих местах, точно так, как было раньше. Уотсон прошелся по кабинету и сел за стол генерала, готовясь ждать появления Холмса или кого-нибудь из разозленного персонала. Внезапно монитор компьютера ожил, и на нем появилось окно с обратным отсчетом. Уотсон изумленно смотрел на меняющиеся цифры до тех пор, пока отсчет не дошел до нуля. Раздался громкий щелчок и звук трения.

Уотсон обернулся на звук и увидел, как стена, примыкающая к окну, отъезжает в сторону. Движимый любопытством, он подошел к открывшемуся проходу и чуть не задохнулся от хлынувшей на него волны отвратительного запаха. Уотсон прикрыл нос и осмотрелся. Он стоял на пороге небольшой комнаты. Подумав, он сделал шаг внутрь.

Комната располагалась вдоль дальней стены кабинета, на которой висела картина, и была похожа на своеобразный бункер. Уотсон нашел выключатель и зажег свет.

Теперь доктор мог лучше рассмотреть комнату. Увидев распростертого на полу мужчину в военной форме, он отшатнулся. Когда он все-таки подошел к трупу, в глаза ему бросилась табличка на его груди: «Генерал П. Мендоза». Наскоро осмотрев тело, доктор пришел к выводу, что тот, скорее всего, погиб от асфиксии.

Уотсон уже собирался выйти из комнаты, но дверь с громким ударом внезапно захлопнулась.

Стараясь не запаниковать, Уотсон вытащил мобильный телефон. Приема не было: сигнал блокировался либо бункером, либо системой безопасности Пентагона. Уотсон знал, что некоторые стандарты безопасности в военных зданиях использовали специальные блокираторы сигнала, чтобы исключить неконтролируемые переговоры.

– Проклятье! – выругался он.

Осмотревшись, он заметил на стене возле тела Мендозы панель управления с цветными кнопками. С огромным облегчением он подошел к ней и стал нажимать все кнопки, одну за другой. Никакого отклика не последовало. Либо панель была отсоединена, либо устарела и просто перестала работать.

– Что?! Нет! – закричал он.

Уотсон начал колотить в дверь. Громкий металлический гул эхом разносился по бункеру, и он надеялся, что его могут услышать. Но потом он посмотрел на тело генерала Мендозы. Этот человек задохнулся здесь, что означало, что комната закрывалась герметично, а значит, и звук она тоже изолировала.

Воздух, смешанный с запахом разлагающегося тела Мендозы, становился тяжелее с каждым вдохом. Уотсон сполз на пол, понимая, что может задохнуться в любую минуту, у него закружится голова, и он потеряет сознание. Он ничего не мог с этим поделать.

Дышать становилось тяжелее, он чувствовал, как у него меркнет в глазах, он соскальзывал в беспамятство…

И тут дверь бункера снова открылась. Уотсон увидел два двигающихся мужских силуэта, которые метнулись к нему и вытащили его из бункера.

Очнулся Уотсон на полу кабинета генерала Мендозы. Вокруг него стояли четыре офицера и майор Пауэлл; Холмс был в наручниках.

– Вам повезло, что вы выжили, – сказал Пауэлл, помогая доктору подняться на ноги.

– Мы были бы здесь раньше, если бы вы меня не остановили, – пробурчал Холмс.

– Легче, мистер Холмс, – огрызнулся Пауэлл. – Вам тоже повезло, мы только надели на вас наручники. Может, вы теперь соблаговолите объяснить нам свои действия. Иначе мы предъявим вам обвинения.

– Я уверен, что вы знаете о том, что Пентагон был построен во времена Второй мировой войны, – вздохнул Холмс. – И скорее всего кабинеты таких высокопоставленных военачальников оборудовались дополнительными мерами безопасности. – Шерлок кивнул на бункер. – Во время происшествия в прошлом месяце сработали системы сигнализации и были открыты некоторые двери, включая дверь в этот бункер. Дверь автоматически открылась, пока генерал Мендоза разговаривал со своим секретарем. Я уверен, что, как и вы, генерал не знал о существовании этого бункера, поэтому он подумал, что дверь кто-то открыл изнутри, и пошел проверить. – Холмс оглядел всех, чтобы убедиться, что его понимают. – Дальше, судя по вашим словам, здание было законсервировано, что, по-моему, заморозило двери бункера и перекрыло аварийную подачу воздуха. Генерал не смог открыть дверь и задохнулся.

– Не может быть, чтобы такое упустили из виду, – засомневался майор.

– Что вы говорите? – язвительно ответил Холмс. – Вполне допустимо и то, что во время реновации здания и наладки нового программного обеспечения некоторые аспекты все же были упущены. Полагаю, что на исходных чертежах Пентагона было указано не все. Помните, это здание строилось во время величайшей войны, которую переживала страна. Неудивительно, что правительство США не пожелало запечатлевать на схемах все секреты своего новейшего военного здания из опасений перед утечками в разведку Германии и ее союзников.

– Выходит, что смерть генерала… – начал майор.

– Произошла в результате несчастного случая, – закончил его мысль Холмс. – Ваш бывший работник виновен во внедрении вируса, но против генерала он никакого умысла не имел. И я подозреваю, что он работал один. Этот неизвестный бункер не должен был реагировать на консервацию здания, это результат сбоя в вашей системе, этакого призрака в машине, – подытожил Холмс с сухой улыбкой.

18 сентября 2011 года, Лондон, Бейкер-стрит, 221b

– Шерлок, к вам ваш брат, – послышался голос миссис Хадсон из прихожей.

Услышав эти слова, Холмс издал непристойный звук. Он снял с полки бобра, уселся вместе с ним в кресло и продолжил его изучение.

Вошедший в комнату Майкрофт Холмс улыбнулся и кивнул сидевшему на диване Уотсону в знак приветствия. Уотсон кивнул в ответ.

– Прости, что отвлекаю тебя, Шерлок, – сказал Майкрофт. – Я направлялся домой, и меня попросили передать одно сообщение. Вчера правительство США прислало благодарность за твою помощь.

Шерлок зашевелился в кресле, пробурчал что-то совсем по-детски, но так и не оторвался от бобра.

– Ну, что же, – Майкрофт снова улыбнулся своей неловкой улыбкой, – не буду больше тебя отвлекать. – Он повернулся, чтобы уйти, но остановился и посмотрел на Шерлока. – Кстати, я рад, что тебе понравился мой подарок.

Шерлок вопросительно поднял на него глаза.

– Я был уверен, что он увлечет тебя. – Майкрофт подмигнул Уотсону и удалился.

Шерлок посмотрел на бобра, который так долго занимал его мысли.

– Будь ты неладен! – воскликнул он и в ярости швырнул игрушку на пол.

Джек Фолей

Приключение со Второй Завесой

Вспоминая более чем сто двадцать дел, которые я имел удовольствие описать за двадцать три года, проведенных рядом с Шерлоком Холмсом, спешу предложить вашему вниманию еще одно, оказавшееся для великого сыщика последним, поскольку его дедуктивные методы были использованы против него самого.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*