KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Диана Чемберлен - Кровные узы, или История одной ошибки

Диана Чемберлен - Кровные узы, или История одной ошибки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Диана Чемберлен, "Кровные узы, или История одной ошибки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Попытайся вспомнить.

– Я увидел его, когда пошел в туалет.

– Когда это произошло?

– Когда мне захотелось пописать.

Агент Фоули сморщился и резким движением кисти закрыл блокнот.

– Похоже, что ты действительно герой, Энди, – сказал полицейский.

– Я знаю.

Агент показал знаком, чтобы я следовала за ним. Мы вышли из кабинки. Он с интересом взглянул на меня.

– Какие у него отклонения? – спросил он. – Повреждение головного мозга?

– Обширное внутриутробное алкогольное расстройство, – проговорила я слова, так же хорошо известные мне, как мое собственное имя.

– Неужели? – Он удивленно посмотрел через мое плечо на кабинку, как будто мог увидеть что-то сквозь штору. – Разве за такими детьми не надо постоянно присматривать?

– Не всегда. Это зависит от того, какая часть их организма была больше всего поражена последствиями алкогольной зависимости.

– Значит, вы – его приемная мать?

В полиции на острове Топсейл знали меня, знали Энди и знали нашу историю. Но этот уилмингтонский агент был совсем из другого мира.

– Нет, я – его биологическая мать, – сказала я. – Целых пятнадцать трезвых лет.

Его улыбка увяла. На лице была нерешительность. Наконец он проговорил:

– Поздравляю.

– Спасибо.

– Итак. – Он посмотрел на свой закрытый блокнот. – Насколько я могу верить тому, что он сказал?

– Вы можете верить всему, что он говорит, – твердо сказала я. – Энди даже чересчур правдив.

– Какой необычный ребенок. – Он снова взглянул через мое плечо.

– Нет необходимости говорить это мне.

– Я имел в виду, что во время пожара семьдесят пять процентов людей попытались бы выбраться через входную дверь. Такова обычно первая реакция. Стадный инстинкт. Один бежит в каком-нибудь направлении, а остальные бегут за ним. Оставшиеся двадцать пять процентов стали бы выбираться через черный ход. Что касается того, чтобы бежать в туалет и лезть в окно… Кто тот лысый парень, про которого он упоминал?

– Понятия не имею.

– Тем не менее Энди выбивает окно в мужском туалете. Странный выбор, но он оказался верным.

– Да, – сказала я. – Такие ребята, как Энди, думают иначе, чем эти семьдесят пять процентов, и даже не так, как оставшиеся двадцать пять. Это была чистая случайность. С той же вероятностью он мог побежать… ну, не знаю – в женский туалет и вылезти оттуда. – Задумавшись, я обхватила себя руками. – Вы не знаете, всем удалось благополучно выбраться? Я слышала, что это не так.

Он покачал головой:

– Есть несколько случаев. По последним сведениям, трое погибших.

У меня перехватило дыхание.

– О нет! – Значит, некоторым родителям не удастся услышать, как их дети рассказывают о том, что произошло этой ночью. – И вы знаете, кто это?

Я подумала о Ките. О Маркусе.

– Пока имен нет, – сказал он. – Двое детей и один взрослый – это все, что я знаю. Много тяжелых ранений и отравлений дымом. Этот госпиталь набит битком, как банка сардин.

– А что это за металлический ящик? – спросила я.

– Деталь кондиционера. Кто-то сделал так, что огонь обошел это место.

– Кто-то сделал… Вы хотите сказать, что это был поджог?

Он замахал рукой, как будто пытаясь стереть произнесенные им слова.

– Я не уполномочен говорить на эти темы.

– Я слышала, что в здании молодежного центра была проблема с электричеством. Это как-то связано с пожаром в церкви?

– Будет проведено тщательное расследование, – сказал он.

– Поэтому вы спросили Энди, не видел ли он кого-нибудь около церкви?

– Я уже сказал, что будет проведено всестороннее расследование, – повторил он, и я поняла, что теперь он будет отвечать так, что бы я ни спросила.

Я отдернула штору около постели Энди и увидела мужчину, сидевшего на краю кровати на другой стороне палаты. На его голове была повязка, широкие плечи опущены. Когда он поднял голову, чтобы сказать что-то своей сиделке, это движение заставило его вздрогнуть. Я узнала эти темные волосы и карие глаза под длинными ресницами. Он провел дрожащей рукой по лицу, и я увидела, как на щеке его блеснула слеза.

Медсестра послушала легкие Энди. Она попросила его сделать несколько глубоких вдохов. Покашлять. Я воспользовалась этим мгновением, чтобы прошептать Мэгги:

– Здесь Бен Триппет.

Бен работал в добровольной пожарной дружине. Ему было лет двадцать семь, и он являлся тренером Энди по плаванию. Я не сомневалась, что Энди начнет волноваться, увидев его здесь, раненого и несчастного.

Мэгги вздрогнула, как будто я разбудила ее ото сна, и посмотрела в другой конец палаты. Она довольно хорошо знала Бена, поскольку тренировала младшую группу пловцов. Она встала и, прежде чем я успела ее остановить, направилась к Бену. Ему, вероятно, будет неприятно, что мы видели его слезы, но Мэгги уже исполнилось семнадцать, и я не могла контролировать ее поведение. Я видела только ее спину, когда она подошла к Бену, и не могла наблюдать за его реакцией. Она пододвинула стул на колесиках поближе к его кровати, села, и они стали шептаться, наклонив головы, как будто молились. У Бена задрожали плечи, и Мэгги дотронулась рукой до его запястья. Временами она меня удивляла. Откуда у нее это сострадание? Может, от меня, ведь она видит, как я отношусь к Энди. Да нет, вряд ли. Все то хорошее, что было в Мэгги, – это заслуга Джейми. Семнадцатилетняя девчонка находит в себе силы, чтобы утешить взрослого мужчину. Иногда она вызывала у меня восхищение.

Медсестра, сидевшая около Энди, встала.

– Надо будет провести всесторонний осмотр, и только потом примут решение насчет твоей выписки, – сказала она.

Энди вытянул руку, чтобы надеть манжету для измерения давления.

– Другую руку, Энди, – сказала медсестра. – Не забывай, что тебе надо быть осторожным с обожженной рукой.

Она измерила ему давление и температуру и ушла.

– Я собираюсь написать книгу о том, как стать героем, – сказал Энди, когда я доставала из-под кровати пластиковый пакет с его рубашкой и ботинками.

– Может, пока еще рановато? – Надо было немного опустить его на землю. Что за постоянное желание хвастаться? Люди вряд ли такое одобрят.

Открыв пакет, я отшатнулась, почувствовав отвратительный запах гари от его одежды.

– Энди, все, что ты сделал вчера ночью, было очень смелым и разумным, – сказала я.

Он кивнул:

– Ну да, верно.

Я хотела, чтобы он покинул госпиталь, не надевая свою вонючую одежду, но на улице было холодно. Я протянула ему полосатую рубашку.

– Но огонь – очень серьезная вещь, он покалечил многих людей. – Я остановилась. Лучше ему услышать это от меня. – Некоторые погибли.

Он яростно помотал головой:

– Я их спас.

– Ты не мог спасти всех. Это не твоя вина. Я знаю, ты пытался. Но не надо рассказывать людям, какой ты герой. Это называется хвастовством. А хвастаться нехорошо.

– А если я напишу книгу, это не будет хвастовством?

– Нет, не будет, – сказала я.

Позади меня внезапно распахнулась стеклянная дверь, и, повернувшись, я увидела Дон Рейнольдс, которая влетела в комнату и бросилась к Бену.

– О боже! Бен! – Она чуть не опрокинула стул вместе с Мэгги, когда рванулась, чтобы обнять Бена. – Я так испугалась. – Она не смогла сдержать слез.

Я сама чуть не заплакала – от нее исходил такой поток любви и счастья.

Они с Беном жили в маленьком домике в Серф Сити, и Дон работала вместе с Сарой в кафе «Яванский кофе».

– Все нормально. – Бен успокаивающе сжал ее руки. – Я не пострадал.

Мэгги молча встала, уступая место Дон, потом вернулась к нам.

– Как он? – спросила я, кивнув в сторону Бена.

– Не очень хорошо. – Она прикусила губу. – У него семилетняя дочка, которая живет с его бывшей женой в Шарлотт. Он все думает о ней. Представляет, что могло бы произойти, если бы она оказалась в таком положении.

– Я сказала Энди, что несколько человек погибло в огне.

Мэгги снова всхлипнула и полезла в карман за скомканным носовым платком.

– Просто не понимаю, как такое могло произойти.

– Я напишу книгу про это, но там не будет хвастовства, – зашнуровывая ботинки, проговорил Энди.

– Бен сказал, что ему на голову свалилась балка. С ним был дядя Маркус.

Маркус. Я помню, что сказал полицейский агент – двое детей и один взрослый. И во второй раз за этот вечер страх и горе перенеслись с моего сына на деверя.

4

Маркус

Я в третий раз набрал номер Лорел, сворачивая на Рыночную улицу. Оставьте сообщение после сигнала. Опять. «Кончай, Лорел. Сейчас не время делать вид, что ты меня не знаешь».

– Ради бога, позвони! – закричал я в трубку.

Я все еще не мог поверить, что Лорел отпустила Энди на локин, тот самый, который проходил в церкви мемориала Друри.

Как только я выбрался из этой преисподней, ко мне подбежал Пит.

– Локвуд! – Он стоял всего в нескольких футах, но ему приходилось перекрикивать шум генераторов, рев сирен и шипенье пара. – Твой племянник в Нью-Ганновере. Выбирайся отсюда!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*