KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Джон Мэтьюз - Смертельные послания

Джон Мэтьюз - Смертельные послания

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Мэтьюз, "Смертельные послания" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ардженти, выслушав его, связал воедино все нити.

– Итак, из ваших слов следует, что, если объявить о метке в виде буквы иврита, оставленной на телах жертв, это может стать причиной антисемитских уличных протестов? – спросил он напарника.

– Это может создать обе проблемы. Иврит присутствует во многих масонских ритуалах – в частности, в ритуале посвящения, – вздохнул Джеймсон. – Мы будем знать больше, когда получим ответ из Лондона. И если они действительно что-то нашли на предыдущих жертвах, непонятно, зачем это было нужно скрывать.


После обеда Финли объявил, что собирается прогуляться.

– Вам нужна компания или мне отвезти вас куда-нибудь в кебе? – осведомился Лоуренс.

– Нет. Мне просто нужно кое-что обдумать наедине с собой. Я скоро вернусь.

Однако, пройдя всего лишь два квартала, англичанин остановил кеб и поехал к Лину. Сегодняшнее вскрытие произвело на него тягостное впечатление, и он никак не мог избавиться от стоявшей перед его глазами картины преступления, настолько реалистичной, будто он присутствовал при этом. Его рука представлялась ему рукой Потрошителя, сжимающей нож. Финли было необходимо развеяться.

Лин стоял за конторкой, беседуя с клиентом. Сули сопроводила постоянного посетителя в комнату. В дальнем углу там сидели двое мужчин, которые не обратили на него никакого внимания. Джеймсон сел на оттоманку, а Сули приготовила трубку и зажгла масляную лампу. Опустившись на колени, она поднесла конец длинного мундштука к лампе, и Джеймсон принялся втягивать дым. Обычно после этого девушка оставляла его на некоторое время в одиночестве, а потом возвращалась и делала ему массаж. Но в этот раз, когда Сули поднялась с колен, чтобы уйти, Джеймсон задержал ее, взяв за руку:

– Пожалуйста, останься ненадолго и поговори со мной.

– Хорошо. Если обойдемся без глубокой философии, я не возьму дополнительной платы.

Сули села рядом с ним, и Финли понял по ее улыбке, что она шутит.

– О чем вы хотели бы поговорить? – спросила девушка.

Джеймсон вдруг осознал, что не знает, о чем с ней можно побеседовать. Он вздохнул:

– Может быть, о моих проблемах и разочарованиях. Может быть, о чем-то более серьезном – например, почему я прихожу сюда.

– О, но если, поговорив со мной, вы найдете ответ на этот вопрос, то, возможно, прекратите сюда ходить, а это плохо для бизнеса.

Англичанин кивнул. Сули загадочно улыбалась, будто в ее шутке была лишь доля шутки.

– Видишь ли, есть вещи, которые я не могу обсуждать с Лоуренсом. Ему было бы слишком тяжело говорить об этом. Но причина моих визитов сюда к этим темам не относится, – сказал он девушке.

– И вы сейчас хотите поговорить об этих вещах?

– Думаю, да.

Глубоко затянувшись, Джеймсон почувствовал, как опиум начинает проникать в его сознание.

– Это связано с моей матерью, – продолжил он. – И в первую очередь с тем, как я в действительности познакомился с Лоуренсом. Но, видишь ли, я не могу говорить с ним об этом, потому что это будет напоминать ему о прошлом, которое он старается забыть.

– И вы тоже стараетесь забыть?

– Да… наверное.

– И поэтому приходите сюда?

Продолжая потягивать трубку, Финли все глубже погружался в сладостный дурман. Ответил он лишь после некоторой паузы:

– Нет, я прихожу к вам не только из-за преследующих меня воспоминаний о том, что произошло с моей матерью. Причина также и в моей работе. Мне приходится иметь дело с мертвыми людьми: я пытаюсь раскрыть тайну их смерти. Очень часто по ночам элементы этого пазла и образы этих людей проносятся в моем сознании. – Джеймсон вздохнул и вновь припал к трубке. – Без этого забытья, в которое я здесь впадаю, меня постоянно мучила бы бессонница.

Сули задумалась.

– А вы принимаете что-нибудь еще, чтобы заснуть? – уточнила она.

– Да, я… Уже четыре года я принимаю настой опия.

Девушка понимающе кивнула. Она заметила, что глаза Финли начали стекленеть.

– Как только захотите остаться в одиночестве, скажите мне, и я уйду, – предложила она ему.

– Нет-нет, задержись еще немного. Я собирался рассказать тебе о том, что случилось с моей матерью.

Джеймсон отвел взгляд в сторону, словно ему было трудно ясно выразить свои мысли.

– Да, вы собирались.

Но тут Сули увидела, что неподвижный взгляд клиента устремлен куда-то вдаль. Она подождала еще с минуту, прислушиваясь к его мерному дыханию, а затем встала и покинула комнату.

18

После того как обвинение против Джека Тейлора рассыпалось, атмосфера вокруг следствия накалилась еще сильнее. Один репортер поинтересовался у мэра Уоткинса, не пересмотрит ли он свое решение о назначении Джозефа Ардженти руководителем следственной группы. Мэр указал на то, что у предшественника Ардженти имелось три подозреваемых по делу об убийстве Камиллы Грин, улики против которых были куда более призрачными.

Но Джеймсон чувствовал, что его напарника удручает что-то еще помимо этого. Возможно, зверская жестокость, с какой была убита совсем юная Лаура Данн, и ужасающая нищета, в которой она жила, ведь, по словам матери этой девушки, у нее никогда не было даже пары туфель. А может быть, дело было в том, что за тридцать лет жизни в этом городе Ардженти часто сталкивался с его пороками – всепоглощающей коррупцией и бездонной пропастью между богатыми и бедными, – и в его душе не осталось ничего, кроме усталого скептицизма.

Что же касается Финли, то для него все, связанное с этим полным жизни, молодым городом, было свежим, новым и волнующим. Проявления социальной несправедливости не бросались ему в глаза. В этом англичанин ничем не отличался от тех благотворителей, которые раз в месяц выделяли несколько серебряных долларов на нужды бедных – и сразу после этого забывали об этих людях. Такие люди не замечали зловонных нищих и отодвигали в сторону тростью из слоновой кости уличных мальчишек, попадавшихся им на пути.

Теперь же, когда он сидел у Элли Каллен, ему нравилось думать, что он делает нечто большее. Он с улыбкой наблюдал за тем, как она пьет чай. После того как девушка в течение двадцати минут старательно читала отрывки из «Крошки Доррит», запинаясь и делая забавные ошибки, у него возникла идея.

– Что? Вы говорите, мы с вами куда-то пойдем? – удивилась мисс Каллен, когда он сообщил ей эту свою мысль.

– Именно так. Мы продолжим урок практическими занятиями на улицах Нью-Йорка. Поедем в моем кебе.

– Хорошо. Я быстро. Только договорюсь с Анной, чтобы та присмотрела за маленьким Шоном, и приведу себя в порядок.

Когда они вышли на улицу, Джеймсон увидел двух полицейских, стоявших в сорока ярдах от них, между отелем «Риверуэй» и домом Элли. Он прикоснулся к шляпе, приветствуя их, и один из них кивнул ему в ответ. Неожиданно почувствовав, что кто-то смотрит на него сзади, Финли резко обернулся, но увидел лишь нищего, который сидел на тротуаре, прислонившись к стене дома.

– С вами все в порядке? – встревоженно осведомилась его спутница.

– Да, все хорошо. Хорошо. Пойдемте.

Он собирался вручить Элли кое-что важное – но только после их возвращения.

Лоуренс поехал в сторону центра, по Ченнэл-стрит, а затем свернул на Лафайет-стрит. Здесь Финли провел свой первый тест.

– Что за имя написано на фасаде этого магазина? На зеленой вывеске справа? – спросил он девушку.

– Маар-тиин-соон, – прочитала та.

– Совершенно верно. Мартинсон. Очень хорошо.

Англичанин решил, что имена более привычны для его ученицы в повседневной жизни, чем другие слова, и поэтому больше подходят для проверки ее фонетических способностей.

– А теперь на вывеске слева – вон те золотые буквы на коричневом фоне, – показал он девушке.

– Бее-уу-маан.

– Нет. Это читается Боман. Сочетание букв «eau» дает звук «о». Это более сложное имя, оно имеет французское происхождение. Мы вернемся к этому позже.

Они повернули на Бродвей, и когда проехали сотню ярдов, Джеймсон показал еще на одну вывеску:

– А это?

– Браунс тее-аа-трее.

– Исходите из того, что вам известно об этом здании, и думайте, как должно произноситься его название.

– Ах да, правильно, театр!

Элли улыбнулась. Кеб проехал двадцать ярдов, и она показала рукой на вывеску.

– Смотрите! Еще один театр! Вы прекрасный учитель.

Финли увидел, как в глазах у девушки вспыхнули озорные огоньки, и это придало ее лицу неизъяснимую прелесть. Некоторое время они ехали в тишине. Элли, казалось, о чем-то размышляла. Наконец, она снова повернулась к нему:

– Между прочим, не вас ли я видела на днях ночью на Монро-стрит?

– Вряд ли, – Джеймсон насупил брови. – Почему вы спрашиваете об этом?

– О, просто я заметила там мужчину в алой шляпе «дерби» и подумала, что это могли быть вы.

– Нет, боюсь, это был не я. – Финли натянуто улыбнулся и добавил: – Очевидно, я не единственный в этом городе, кто носит шляпу столь вызывающего цвета.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*