Миранда Джеймс - Просроченное убийство
– Почему вы так переживаете за Джастина? Он ведь не ваш сын. – Канеша откинулась на спинку стула и посмотрела на меня так, будто я был необычным насекомым.
– Нет. Но я за него отвечаю. Он снимает у меня комнату, а я заинтересован в благополучии тех, кто живет под моей крышей. К тому же он сын моей давней подруги.
– Понятно, – коротко ответила Канеша.
Тогда я решился спросить:
– Вы в курсе, что Годфри вообще мало кто любил?
Помощница шерифа натянуто улыбнулась.
– Да, это я уже выяснила.
– Тогда вы должны понимать, что в нашем городе есть люди с куда более серьезными мотивами для убийства, чем Джулия и Джастин. Или я, – памятуя об обещании, данном сегодня утром Азалии, я решил, что стоит поделиться с Канешей некоторыми слухами. Мне не хотелось подставлять тех, кто скорее всего невиновен, но иного способа отвести беду от Джастина я не видел.
– Например? – Канеша отложила карандаш.
– Например, Джордан Томпсон. Я только что говорил с Джулией. Она сказала вам, что вчера видела Джордан в «Фаррингтон Хаусе».
– Видела, – не стала отрицать Канеша. – Но у меня пока нет доказательств, что мисс Томпсон встречалась с жертвой.
– А у меня есть, – сказал я, надеясь, что это прозвучало не слишком торжествующе. – Экземпляр последней книги Годфри Приста. С автографом автора и датой. А если точнее, то со вчерашним числом.
Канеша моргнула: мне все-таки удалось ее заинтересовать. Она взяла карандаш и черкнула пару строк.
– Где вы достали эту книгу?
Я рассказал помощнице шерифа об утреннем визите в книжный магазин, упомянув то, что мне удалось узнать от Патти Симпсон про связь Джордан и Годфри. Канеша продолжала писать в блокноте.
– Поскольку Годфри имел роман с Джордан позже, чем с Джулией, мисс Томпсон куда больше подходит на роль подозреваемой. И мотив у нее посолиднее.
– Возможно, – Канеша снова отложила карандаш. – Проверю то, что вы мне рассказали, но это не значит, что я забуду про остальных.
– Разумеется, – ответил я, делая вид, что меня ничуть не задел ее презрительный тон.
– Хотите еще чем-нибудь поделиться? – губы Канеши изогнулись в издевательской усмешке. – Раз уж вы в курсе всех грязных сплетен.
М-да, помогать ей будет нелегко…
Мысленно попросив прощения перед начальником, я поведал помощнице шерифа о глубокой ненависти, которую Питер Вандеркеллер испытывал к Годфри – и о ее причине.
Канеша сделала еще пару пометок в блокноте, но эта информация, кажется, впечатлила ее ничуть не больше, чем новости про Джордан Томпсон.
– На сегодня все, мистер Харрис. Если возникнут еще вопросы, мы с вами свяжемся.
Как-то грубо, подумал я.
– Тогда всего хорошего. – Я встал, и Дизель спрыгнул на пол. Канеша повернулась к компьютеру и начала печатать.
Азалия пришла бы в ужас от манер своей дочери. Канеша могла хотя бы поблагодарить меня за то, что я так быстро приехал.
Мы с Дизелем вышли из кабинета и направились к регистратуре. Дежурный открыл рамку, чтобы выпустить нас; кот так и рвался познакомиться с ним поближе и посмотреть, что там за стойкой, но мне хотелось как можно скорее покинуть это место.
– Пойдем, мальчик, – сказал я, слегка натягивая поводок. – У нас много работы.
– Пока, котик, – помахал ему дежурный, за что был вознагражден парой мурлыкающих трелей.
Выйдя из департамента, я поморгал, привыкая к солнечному свету. Воспоминание о холодном приеме у помощницы шерифа до сих пор царапало меня, но вряд ли я мог рассчитывать на что-то большее. Зато подкинул ей новых подозреваемых.
Мы с Дизелем сели в машину и поехали к библиотеке. Я припарковался позади здания, чтобы войти через черный ход рядом с комнатой отдыха. Со всей этой ездой по городу у меня разыгралась жажда, и Дизель, верно, тоже хотел пить. В комнате отдыха было пусто. Я нашел в шкафу большую кружку и наполнил ее из кулера. Напившись, снова налил воды и поставил чашку на пол, чтобы полакал Дизель. Теперь нужно было только сполоснуть ее в раковине.
– Привет, мальчики. Не думала встретить вас здесь сегодня. – В дверях стояла Мельба Гилли с кружкой в руках и широкой улыбкой на лице.
– Я хотел посмотреть кое-что наверху, – сказал я.
Одарив Дизеля порцией приветственных поглаживаний, Мельба налила себе кофе, сделала глоток и скривилась:
– Уже остыл. Ладно, сойдет, – она отпила еще. – Ты про те коробки? Откуда они взялись?
– Это бумаги и рукописи Годфри. Он отправил их на прошлой неделе.
– Не дожидаясь, пока мы согласимся их принять, – хохотнула Мельба. – Как это на него похоже, – она покачала головой. – Когда я звонила тебе вчера вечером, даже представить не могла, что он мертв. В голове не укладывается.
– Именно, – Дизель наконец напился, я отнес кружку в раковину и включил горячую воду. Повысив голос, чтобы перекричать шум, я продолжил: – У многих был зуб на Годфри, но кто ненавидел его до такой степени, чтобы убить?
– Бог знает, – Мельба подошла к раковине. – Может, одна из его бывших жен тайком пробралась в город, чтобы свести с ним счеты.
Я выдавил каплю моющего средства на чашку и потер ее щеткой. Затем сполоснул и поставил на сушилку.
– Такое тоже возможно, – заметил я, вытирая руки полотенцем. – Но зачем ждать столько времени? Мне почему-то кажется, что убийца из Афин.
– Наверное, ты прав, – Мельба вылила остатки кофе в раковину. – Надеешься найти что-нибудь интересное в бумагах Годфри?
– Почему нет? – Я пожал плечами.
– Вдруг там будет какая-нибудь зацепка! – сверкнула глазами Мельба.
Прежде чем я успел ответить, в коридоре скрипнула половица. Мы с Мельбой переглянулись в ожидании, что кто-нибудь зайдет в комнату отдыха. Но дверь все не открывалась.
Тогда я спросил:
– Кто там?
Мне не ответили.
Глава восемнадцатая
Снова скрипнула половица, и мы услышали быстро удаляющиеся шаги. Когда я выглянул в коридор, там уже никого не было. Не обнаружилось никого и на лестнице. Тишину библиотеки нарушал только шум проезжающих мимо машин.
Мельба и Дизель вслед за мной вышли из комнаты отдыха.
– Любопытно, – нахмурилась Мельба. – И как-то странно.
– Очень странно, – согласился я.
– Пойду к себе в приемную и буду поглядывать на дверь. – Мельба прошла мимо меня, натянуто улыбнувшись. – На всякий случай ни к кому не поворачивайся спиной.
Я подобрал поводок Дизеля.
– Не волнуйся, не буду.
Подождал, пока Мельба скроется в кабинете директора, и посмотрел на кота.
– Ладно, дружище. Пойдем, дела не ждут.
Прежде чем зайти в кабинет, я проверил хранилище. На первый взгляд там все было по-старому. Закрыл дверь и осмотрел замок – довольно крепкий, как и у меня в архиве.
Одиннадцать коробок в моем кабинете стояли нетронутыми. Дизель снова принялся их обнюхивать, и мне пришлось ласково отпихнуть его в сторону, чтобы вытащить непронумерованную из подножия второй стопки. Выровняв «башню», я наконец сел за стол.
Дизель тут же запрыгнул на среднюю стопку, чтобы с удобством наблюдать за тем, как я открываю коробку. Продравшись сквозь слои оберточной бумаги, я обнаружил внутри несколько коробок поменьше, флэшки и пару боксов с дискетами. На флэшках скорее всего хранились тексты книг и переписка.
Интересно, почему эта коробка не получила номера? Может, ее не собирались отправлять вместе с остальными?
Ответ следовало искать в описи содержимого, заботливо составленной трудолюбивой Гейл. Я обошел стол и согнал недовольного Дизеля с коробки под номером один, на которой он так уютно устроился. Кот недовольно заурчал, что не помешало ему сунуть нос внутрь, когда я сел на пол и ножницами вскрыл коробку. Папка с пометкой «Опись» лежала на самом верху. Не обнаружив ничего интересного, Дизель принялся гонять по комнате клочки оберточной бумаги, а я вернулся за стол и приступил к изучению папки.
Я быстро пришел к выводу, что назвать эти несколько листков описью было большим преувеличением. Конечно, я судил с высоты своего профессионального опыта, но, упомянув все коробки, секретарша Годфри сильно поскупилась на детали. Она распределила содержимое по категориям, таким как: письма поклонников, деловые письма, отзывы и рецензии, премии и награды, вырезки из газет, контракты, критические статьи, книги на английском, книги на других языках, программы конвентов и встреч с читателями, речи. Этим опись и ограничивалась. Нигде я не нашел упоминания о дисках или дискетах.
Значит, коробку без номера отправили мне по ошибке. В противном случае Гейл упомянула бы ее в описи. Число коробок в списке соответствовало числу доставленных пронумерованных коробок.
И что мне теперь с ней делать? Отправить назад мисс Эндерби в Калифорнию? Впрочем, об этом можно было спросить и ее саму.
Я отыскал среди бумаг на столе два письма, которые прилагались к коробкам. В одном из них нашелся телефонный номер для связи с Гейл Эндерби. Я достал мобильный – мог позвонить и по рабочему, но междугородние коды вечно вылетали у меня из головы.