KnigaRead.com/

Джек Хиггинс - Операция Экзосет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джек Хиггинс, "Операция Экзосет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Длинноволосого тошнило. Он стоял, согнувшись пополам и держась обеими руками за живот. Габриель прислонилась к дереву. Ее лицо было бледно и перепачкано грязью.

- Габриель! О, Боже мой!

Он вдруг рассмеялся, взял ее за руки, глядя ей прямо в глаза.

- Ты никогда не делаешь дела наполовину, да? - спросила она дрожащим голосом.

Рауль окинул взглядом своих врагов.

- Какой смысл? В таких делах надо доводить дело до конца или сматываться. Я приведу твою лошадь.

Лошадь мирно паслась неподалеку. Он взял ее под уздцы и подвел к Габриель.

- Сядешь верхом?

- Нет, не хочу.

Бородатый застонал и попытался сесть. Длинноволосый обессиленно обнял дерево.

- Что нам сделать с этими скотами? Сдать в полицию? - спросил Монтера.

- Не надо, оставь их. Они уже получили свое.

Рауль и Габриель пошли к воротам.

- Удивительно, просто удивительно! - говорил Монтера. - Я прилетел только вчера. У меня нет твоего парижского адреса, но я звонил тебе в Лондон. Никто не ответил.

- Конечно, нет! Ведь я же здесь! Но почему ты здесь? Ты же был на войне. Почему ты не в Буэнос-Айресе?

- Длинная история. Я остановился недалеко, прямо через дорогу, на авеню де Нейи. А ты где живешь?

- Моя квартира на улице Виктора Гюго.

- Тоже недалеко, - улыбнулся он. - Ко мне пойдем или к тебе?

Ее радость была так велика, что на какое-то время она забыла обо всем на свете.

- О, Рауль, как я рада видеть тебя!

- Счастливый случай снова свел нас. Наверное, это судьба!

Ее глаза искрились счастьем, на губах была улыбка, которую он так хорошо помнил.

- Кажется, тебе сейчас не помешала бы горячая ванна, - сказал он.

- Моя машина стоит возле конюшни.

- Так чего же мы ждем?

Он обнял ее за талию одной рукой, держа в другой поводья лошади. Они направились к выходу из парка.

* * *

Когда Монтера и Габриель ушли, Тони Вильерс и Харви Джексон появились из-за деревьев и приблизились к двоим нападавшим. Бородатый поднялся на ноги. Он держался за сломанную руку, сморщившись от боли. Длинноволосого опять тошнило.

- Я сказал вам напугать ее немного - и все! - рявкнул Вильерс. - Но вы начали умничать. И получили то, на что сами напросились!

Джексон достал из бумажника несколько банкнот и сунул их в карман рубашки бородатого.

- Пять тысяч франков.

- Мало! - заявил бородатый. - Он сломал мне руку.

- Значит, тебе не повезло, - на плохом французском ответил Джексон.

Вильерс был зол. Он вспомнил, как Габриель билась в руках этих негодяев. Отчасти он злился на себя, потому что сам устроил этот спектакль.

- Мы можем тебе и вторую сломать, - угрожающим тоном пообещал он.

Бородатый в испуге отшатнулся.

- Нет! Хватит, все нормально!

Он схватил молодого здоровой рукой за плечо и потащил за собой. Через минуту они скрылись.

Джексон презрительно сплюнул.

- Хулиганье! Ни на что не годятся.

Вильерс не ответил. Он уже шел к дороге, мрачно опустив голову.

* * *

Квартира ну улице Виктора Гюго была большая и просторная. Высокие потолки, большие окна. Мебель простая, но очень оригинальная, светло-зеленые шторы, несколько картин импрессионистов на белых стенах.

Монтера погрузился в огромную малахитовую ванну, утопленную в пол. Габриель вышла из кухни, совершенно обнаженная, держа поднос с двумя чашками чая. Она подала ему одну чашку и тоже спустилась в ванну.

- За нас! - сказал он, подняв чашку.

- За нас.

В этот момент она была готова забыть ужасную ситуацию, в которой оказалась, она могла думать только о настоящем и наслаждаться близостью с любимым человеком.

Рауль удобно привалился к стенке ванны и сделал несколько глотков чая.

- Тебе не кажется, что все это уже было с нами когда-то?

Она нахмурилась и провела пальцем по полузажившему рубцу длиной шесть или семь дюймов на его плече.

- Откуда это?

- Осколок снаряда. В тот день мне просто повезло.

Ей пришлось притвориться, что она ничего не знает.

- Так ты летаешь? Летаешь на Фолкленды?

- Мальвины, - поправил он. - Никогда не забывай об этом. Да, я летаю на штурмовиках "Скайхок". Он называется "Габриель", и его каждый день показывают по телевизору в "Новостях", даже по несколько раз.

- Ты шутишь?

- Ничуть. Твое имя написано на борту большими красивыми буквами, как раз под кабиной. Так что ты все время со мной, когда я летаю в залив Сан-Карлос, любовь моя.

Она вспомнила, как однажды в магазине "Харродз" видела по телевизору бой в заливе Сан-Карлос, вспомнила голос комментатора, звуки взрывов и горящий самолет.

- Да, - грустно продолжал он, - кто бы мог подумать, что я стану звездой телеэкрана в таком возрасте!

- В твоем возрасте летать на реактивном самолете просто глупо! - Она нежно погладила его по щеке. - Там очень опасно, Рауль?

Его глаза наполнились болью воспоминаний.

- Когда я улетел из Рио-Гальегоса, мы потеряли почти половину наших летчиков. Молодые, здоровые ребята, Габриель! Им бы еще жить да жить!

Она инстинктивно почувствовала его боль.

- Расскажи мне все, Рауль. Тебе станет легче. Поделись со мной всем, что тебя тревожит.

Он крепко сжал ее руки в своих ладонях и заглянул ей в глаза.

- Помнишь, я рассказывал тебе о своем дяде, который стал тореро?

- Помню.

- Перед выходом на арену он всегда молился Деве Марии, чтобы она уберегла его от смерти. За последние несколько недель я много раз летал прямо в пасть к смерти.

- Но зачем, Рауль? Почему?

- Потому что это моя работа. Я летчик. И у меня нет выбора, Такой уж я есть. Я не могу сидеть за столом где-нибудь в штабе, когда гибнут молодые ребята. Я должен быть с ними. Знаешь, как мы называем залив Сан-Карлос? Долина смерти.

Его взгляд стал жестким, кожа на скулах натянулась.

- На корриде есть красная дверь, которая ведет на арену. Через эту дверь выпускают быков. Она называется Воротами страха. В эти ворота входит смерть - черный зверь, который хочет тебя убить. Когда я летаю в Сан-Карлос, единственное, что держит ту дверь закрытой, - ты. Однажды моя машина была так повреждена, что уже не слушалась управления. Я приготовился катапультироваться, как почувствовал запах твоих духов "Опиум", клянусь тебе. Как будто ты была рядом со мной.

- И что потом?

Он улыбнулся, напряжение ушло.

- Ты же видишь, я - здесь. Мне нужно повесить твою фотографию в кабине и написать: "Я - Габриель. Лети на мне". Ты подаришь мне свою фотографию? Я возьму ее с собой.

- Ты хочешь сказать, что вернешься и опять начнешь летать?

Он пожал плечами.

- Я здесь всего на несколько дней. Не знаю, что будет, когда вернусь.

- А что ты делаешь здесь?

- Прилетел по заданию нашего правительства. - В сущности, он говорил правду. - Эмбарго на поставки оружия, которое установили французы, вызвало у нас некоторые проблемы. Ну, хватит об этом. Лучше расскажи, чем ты занимаешься?

- Я сейчас работаю для "Пари матч".

- А твой почтенный отец снабжает тебя всем необходимым для жизни?

- Конечно.

- Я так и думал. На одной стене - Дега, на другой - Моне.

Она придвинулась к нему и поцеловала в губы, просунув язык ему в рот.

- Я совсем забыла, какой ты роскошный!

- Опять это слово! - усмехнулся он. - Неужели ты ни о чем другом думать не можешь?

- Сейчас - нет. А потом - посмотрим.

Позже, когда они лежали в постели, она приподнялась на локте и посмотрела ему в лицо. Рауль спал.

Шторы были задернуты, и в комнате царил полумрак. Вдруг он широко раскрыл глаза и сел. На лбу появились капли холодного пота.

Габриель уложила его обратно на подушки, вытерла ему лоб и ласково поцеловала, как ребенка.

- Все хорошо. Я здесь.

Он слабо улыбнулся.

- Мне опять приснился тот же сон. Он часто снится. Помнишь, я говорил тебе в Лондоне?

- Сон про орла?

- Да. Он падает прямо на меня, кажется, его когти сейчас вонзятся в мое тело.

- А ты вспомни, что я тебе тогда сказала. Опусти закрылки. Орлы тоже иногда промахиваются.

Он притянул ее к себе и поцеловал в шею.

- Как хорошо ты пахнешь! Таким женским теплом... Наверное, я говорю глупости. Иногда я не знаю, как себя держать с женщинами.

- Я объясню тебе, как себя держать. - Она тесно прижалась к нему. - Я Габриель, лети на мне!

* * *

Когда она проснулась, его не было. Она почему-то испугалась. Сев в постели, она посмотрела на часы. Четыре. И тут он вошел, в старом спортивном костюме, с газетой в руке.

- Я нашел это в твоем почтовом ящике.

Габриель пододвинулась на край кровати и опустила ноги на пол.

- Что-нибудь интересное?

- Да. Британские войска начали наступление с плацдарма в заливе Сан-Карлос. Наши "Скайхоки" атаковали их на земле. Два самолета сбиты. Монтера бросил газету на кровать и провел рукой по лицу. - Идем, прогуляемся.

- Сейчас. Дай мне пять минут.

Когда она вышла в гостиную, он сидел в кресле и курил сигарету. Она была в джинсах и в плаще, который он помнил еще по Лондону.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*