Джеймс Чейз - Заставьте танцевать мертвеца
У Сьюзен совсем не было желания приближаться к этому толстому типу, лицо которого вовсе не внушало ей никакого доверия, но у нее не было выбора. Она прошла за конторку, и Марч последовал за ней.
— Прежде всего, скажите мне, чем вы занимались до этого? — спросил Марч, закурив сигарету.
— Я была стенографисткой, — ответила Сьюзен, прислонившись к стене, чтобы оставить какое-то пространство между собой и собеседником.
— В самом деле? Я догадываюсь, что вы хотели бы иметь место более интересное. Э… Жизнь ночной коробки, конечно, более веселая, — Марч пристально посмотрел на нее. — Держу пари, что вы тоже любите повеселиться потихоньку, а?
— Да, но в благоразумных пределах, — сказала Сьюзен и почувствовала прикосновение жирной ноги Марча. — Я пришла сюда потому, что в настоящее время нуждаюсь в работе. Понимаете, моя контора закрылась, а работа на улице не валяется.
— Конечно, конечно. Но такая красивая девушка, как вы, не должна об этом беспокоиться, — улыбался Марч. — Это таким образом Джек Фресби и вспомнил обо мне, чтобы найти для вас работу, да?
— Мистер Фресби мой давний друг, — Сьюзен подчеркнула эти слова.
Марч, который уже собирался погладить ногу Сьюзен, быстро отдернул руку.
— О, старый друг! Ну что же, это очаровательно. Замечательный человек, этот Джек! Он и я были добрыми товарищами.
Сьюзен сообразила, что Марч почему-то боится Фресби.
— Я счастлива. Приятно, что вы друзья, — сказала она. — Мистер Фресби и я, мы часто видимся, — добавила она в восторге от смущения Марча.
Марч немедленно перешел к делу.
— Хорошо, так вы ему скажите, что будете чувствовать себя счастливой, моя дорогая. Я сделаю все возможное и невозможное, чтобы облегчить вашу работу. — Он кашлянул, прочищая горло: — А теперь посмотрим, что вам придется здесь делать. Вот телефон. Да, я уверен, что с этим вы вполне справитесь. Нужно, чтобы кто-то отвечал на звонки, и это будет для меня большим облегчением. Нужно отвечать вот так: «Добрый вечер, это „Золотая лилия“». Это гораздо лучше, чем кричать «Алло!» Этот ответ создает лучшее впечатление о клубе, не так ли?
Сьюзен согласилась с ним.
— Ролло любит, чтобы этот дом имел хорошую вывеску. Это приносит определенные плоды.
— А кто это Ролло? — спросила Сьюзен, решив сразу же приступить к осуществлению своей тайной миссии.
Марч фыркнул.
— Это и есть владелец клуба. Я не думаю, что вы когда-нибудь увидите его. Он сюда не заходит. Когда он произнес последние слова, вошел доктор Мартин.
— Добрый вечер, — недовольно приветствовал его Марч.
— Как дела? — спросил доктор, бросив немного удивленный взгляд на Сьюзен. — Да! Но кого же мы здесь видим?
— Мисс Хэддер, наша новая телефонистка.
— Боже мой! Мы становимся просто важными и нам уже необходима для обслуживания специальная телефонистка! — Он улыбнулся Сьюзен. — Как поживаете? Но только прошу вас, не слишком доверяйте этому молодому человеку. Ему можно доверять только тогда, когда он держит руки в карманах.
Сьюзен покраснела и пробормотала что-то нечленораздельное. Марч бросил на врача злобный взгляд.
— Мне совсем не нужна такая реклама, — упрекнул Марч доктора. — Вам что-нибудь здесь нужно?
Подняв большой палец и показывая на потолок, доктор с гримасой заметил:
— У Ролло сборище. Это действительно наказание, но ведь вы не наш, а собрание объединяет только элиту. — Он подмигнул Сьюзен и, что-то тихонько насвистывая, направился к лестнице, ведущей в кабинет Ролло.
Марч проводил его взглядом, полным ненависти. Он кусал себе губы от злости.
— Ну вот, от этой свиньи вам не следует ждать ничего хорошего, — презрительно проговорил он. — Очень бы мне хотелось знать, что у них там за дела? Его зовут Док. Я совсем не понимаю, чем здесь может быть полезен врач? Питание здесь для вас будет хорошее.
Сьюзен вежливо улыбнулась, в то время как ее мозг был занят вопросом, по какому поводу Ролло устроил это сборище? Касаются ли эти дела Кестера Вайдемана, и не смогла бы она под каким-нибудь предлогом подняться на второй этаж?
— Ну, хорошо… Итак, мисс Хэддер, что же еще я могу поручить вам? — Марч окинул взглядом свою маленькую конторку. — По правде говоря, работа не пыльная. Вы получили эту должность только потому, что вы очень красивая девушка, и потому, что у меня слабость к блондинкам. — Он бросил на нее похотливый взгляд. — Вы можете также следить за тем, чтобы члены клуба платили за тех людей, которых приводят с собой. Нужно быть очень внимательным, чтобы узнать их. Я надеюсь, у вас хорошая память?
— О, да, — уверенно сказала Сьюзен. — Я отлично запоминаю лица.
Она сразу же замолчала, и у нее перехватило дыхание. В комнату вошел Батч и уставился на нее своим пустым взглядом. Марч поднял глаза, улыбнулся и быстро открыл регистрационную книгу, которую положил перед Сьюзен.
— Вот в этой книге, — он показал ей, где именно, — мы отмечаем…
Он остановился, так как Батч подошел к столу и облокотился на него. Батч продолжал пристально смотреть на Сьюзен, а она, совершенно обезумев от ужаса, все же нашла в себе мужество не дрогнуть перед этим каменным взглядом.
— Это мисс Хэддер, наша новая регистраторша, — сказал Марч. У него неожиданно охрип голос.
Батч надвинул свою шляпу на нос.
— Вы? Я где-то уже видел вас.
— Да? — холодно произнесла Сьюзен и отвела взгляд, чувствуя, как бьется сердце.
— А кто вам сказал, что мы нуждаемся в новой регистраторше? — спросил Батч, уставившись на Марча.
— Это личная рекомендация, — Марч изо всех сил старался сохранить непринужденный вид. — Мисс Хэддер искала работу, а мне необходима большая свобода действий. Если мне нравится самому оплачивать ее работу, то ведь это касается меня одного!
Батч снова повернулся к Сьюзен.
— Я знаю теперь, где я вас видел, — проговорил он, подозрительно глядя на нее.
— И я тоже, — с живостью подхватила она. — Я узнаю эту рубашку. Я вас видела в одном маленьком кафе на Глосхауз-стрит на прошлой неделе. Это ведь так, не правда ли?
Она старалась выглядеть естественной. Батч продолжал внимательно разглядывать девушку. Выражение недоверия постепенно исчезало из его глаз.
— Да… Это действительно было так, да…
Он проворчал еще что-то и отвернулся. Сьюзен и Марч молча следили, как он поднимался по лестнице, и не пошевелились до тех пор, пока он не исчез за дверью. Потом Марч выпалил:
— Уф! Мне хотелось бы знать, почему Ролло пользуется услугами этого грубияна? В один прекрасный день он принесет клубу непоправимые неприятности, можете быть уверены!
Сьюзен, которая была очень довольна, что так ловко рассеяла подозрения Батча, спросила Марча, кто он такой.
— У нас его зовут Батч, — Марч еще раз сокрушенно посмотрел на лестницу. — Но настоящее его имя Майк Эган. Кажется, он гангстер из Чикаго.
Сьюзен глубоко вздохнула. Она чувствовала себя одновременно полумертвой от ужаса и очень возбужденной. Нет ничего удивительного, что Батч напомнил ей знаменитого Хэмфри Богора. У него было все, чтобы соответствовать виду американского гангстера.
— Не попадайтесь ему на пути, — посоветовал Марч. — Он никому не доверяет и очень опасен. Вы понимаете… — Тут его внезапно охватило беспокойство. — Я не знаю, что еще скажет Ролло, когда узнает, что вы работаете у меня. Он может вам отказать от места.
Сьюзен вздрогнула.
— В таком случае, — холодно сказала она, — мне, наверное, лучше будет повидаться с мистером Фресби. Я поняла из его слов, что это верное место.
Марч похлопал ее по руке.
— Ну, не расстраивайтесь преждевременно, — ласково проговорил он. — То, что я вам сказал, Ролло, конечно, мог бы сделать, но он наверняка не сделает этого. Мне определенно удастся уговорить его. За мной пока еще всегда последнее слово.
— Я очень надеюсь на это, — у Сьюзен создалось впечатление, что она может делать с Марчем все, что только ей захочется, достаточно лишь воспользоваться именем Фресби как угрозой. — А потом, не оставите ли вы мне побольше места? Я не люблю сидеть так близко.
В течение нескольких секунд выражение лица Марча было просто потрясенным, но он быстро овладел собой. Шагнул к прилавку, оставив ей маленький стол.
— Хорошо, мисс Хэддер, — с некоторой обидой в голосе и тем не менее ободряющей улыбкой проговорил он. — Я думаю, вам следует находиться здесь дольше. Вы будете работать с семи часов вечера до полуночи. Я увижу вас сегодня вечером?
Открылась дверь, и в клуб вошла Селия. Она пересекла холл и поднялась по лестнице, не бросив ни одного взгляда вокруг себя. На ней был тюрбан цвета слоновой кости, черное блестящее бархатное платье и тяжелое золотое ожерелье на шее. Марч проводил ее восхищенным взглядом.