Акт войны (ЛП) - Браун Дейл
«Скажем, десять миллионов, Хэл», - сказал президент.
Кингман вздохнул, как будто его только что перехитрили, но в душе он думал, что дешево отделался: он бы заплатил двадцать миллионов, чтобы заполучить в свои руки эту сверхпрочную пуленепробиваемую робототехнику. «Вы поняли, господин президент», - сказал Кингман. «Как быстро вы можете погрузить их и отправить в путь?»
«Где и когда они вам нужны?» Президент поднял руку. «Подожди, дай угадаю: район залива Сан-Франциско — сегодня».
«Великие умы мыслят одинаково, господин президент», - сказал Кингман. Он немного наклонился вперед и добавил: «И, может быть, Чемберлену не обязательно знать о нашей сделке?»
«Я уже приказал ему завершить расследование и отпустить их», - сказал президент. «Я думаю, что он в значительной степени умыл от них руки. Он узнает. Но я не хочу видеть роботов, марширующих посреди Рыбацкой пристани или Эмбаркадеро, Гарольд. Не выставляй меня в плохом свете на Левом берегу».
«Они будут вне поля зрения, господин президент, я обещаю». Он поднялся на ноги, подошел к столу президента и протянул руку. «Благодарю вас за очень продуктивную встречу, сэр».
Президент встал и пожал ему руку. «Развлекайся со своими новыми игрушками, Гарольд», - сказал он. «Если ты случайно найдешь этого Захарова, раздави его для меня, ладно?»
«С удовольствием, господин Президент. С удовольствием».
Она подождала, пока Болтон примет свою очередь в душ, затем встала и ушла посмотреть, где остальные члены оперативной группы. Она ни капельки не спала, и информация, которую она получила от своего коллеги в Вашингтоне, была подобна пиявке, высасывающей ее кровь, — но в то же время она не хотела снова сталкиваться с Болтоном по этому поводу.
Для расформированной воинской части, находящейся под уголовным расследованием, происходила изрядная активность, подумала Келси Дилейн, выходя на перрон стоянки самолетов. Джефферсон, Рихтер, Мур, офицеры штаба и ударный взвод «ТЭЛОН» выглядели так, словно они только готовились начать утреннюю пробежку в комплекте с винтовками, кевларовыми шлемами, боевыми ботинками и бронежилетами с прикрепленными к ним подсумками с боеприпасами и бутылками с водой «КэмелБак»; Ариадна Вега, ее лицо все еще было в синяках и перевязано, но уже выглядело лучше, раздавала снаряжение с заднего сиденья «Хаммера». Келси поспешила обратно в свою казарму, надела пару тренировочных штанов, спортивный бюстгальтер, черную футболку и ботинки и выбежала, чтобы пойти с ними.
«Мило с вашей стороны присоединиться к нам, агент Дилейн», - сказал сержант-майор Джефферсон.
Келси подошла к нему, прекрасно осознавая все эти сердитые, обвиняющие взгляды вокруг нее. «Не возражаете, если я пойду с вами, сержант-майор?» — спросила она.
«Ходят слухи, что директор ФБР и генеральный прокурор собираются добиться того, чтобы вас сегодня отсюда уволили», - сказал Джейсон Рихтер. «Ты уверен, что не предпочел бы собирать вещи перед отъездом?»
«Я хочу пойти с вами, ребята», - сказала Келси.
«Как трогательно», - сказал Ари. «Или ты просто хочешь еще раз выстрелить в Джейсона?»
«Доктор Вега, заткните это пробкой, дайте ей какое-нибудь снаряжение, и давайте начнем», - хрипло сказал Джефферсон. Ари поколебался, холодно глядя на нее, затем выбрал какое-то снаряжение и бросил его на землю за Хаммером. Шлем и бронежилет были слишком большими, а «КэмелБэк» был пуст, но Келси не жаловалась, когда подошла, чтобы наполнить свою бутылку, затем надела свое снаряжение и встала в очередь. Они сделали небольшую растяжку и прогулялись вокруг большого ангара, чтобы размяться, затем начали «Воздушную перетасовку» — своего рода медленную пробежку, предназначенную для преодоления больших расстояний с тяжелым рюкзаком или парашютами — среди полыни и песчаных дюн восточного тренировочного полигона Пекос.
Они сделали перерыв примерно после километровой пробежки. «Как вы, ребята, держитесь?» Спросила Келси Джейсона после того, как отпила воды из своего Кэмелбэка.
«Прекрасно».
«Они разрешают тебе работать в отделе уголовного розыска?»
«Да».
«С этого момента ты собираешься разговаривать со мной только односложными фразами, Джейсон?»
«Чего ты хочешь от меня, Келси?» он спросил. «Я взял на себя полную ответственность за все, что я сделал, и я возьму свои шишки на себя. Если это причинит боль кому-то еще… Что ж, мне жаль. Но я все еще чувствую, что мы облажались, и я не думаю, что мы в последний раз слышали о Захарове или Халимове. Я не знаю, когда и как, но они собираются нанести удар снова, и скоро». У Келси пересохло во рту, когда Джейсон сказал это, но она придержала язык, сделала большой глоток воды и приготовилась к следующему этапу их пробежки.
Следующие два километра были быстрой пробежкой вместо «Воздушной перетасовки», и теперь на остановке для отдыха было намного больше пыхтения. Келси бродила вокруг Джейсона, колеблясь, затем, наконец, приняла решение и подошла к нему. «Я хотела сообщить тебе, Джейсон: мы думаем, что Захаров находится в Соединенных Штатах», - сказала она.
Джейсон чуть не выплюнул полный рот воды. «Что?» — воскликнул он. «Захаров здесь?» Теперь всеобщее внимание было приковано к ним. «Как? Когда ты узнал?»
«Сегодня рано утром», - ответила Келси. «У него есть псевдоним инопланетянина-резидента, которым он пользуется годами. У него были полные права на въезд и выезд».
«Где?»
«Международный аэропорт Сан-Хосе».
«Какого черта он делает в США?» — спросил капитан ВВС Фрэнк Фальконе.
«Мы не знаем».
«Какой у него псевдоним?» — Спросил Джейсон.
«Он гражданин Мексики со статусом иностранца-резидента», - ответила Келси. «Посредничает и управляет вертолетами между США и Центральной Америкой. Живет в Сан-Матео, Калифорния — уже много лет.»
«Джи-сус… !»
«Его еще не подобрали Гонорарные пчелы?»
«Мы держали его квартиру под наблюдением, но упустили его», - сказал Келси. «Он либо не вернулся туда, либо заметил группу наблюдения и скрылся».
«Так что теперь он на свободе в Соединенных Штатах!» — Воскликнул Джейсон. «Боже мой…» Он повернулся к Джефферсону и сказал: «Сержант-майор, нам нужно как можно скорее укомплектовать оперативную группу и отправить ее на Западное побережье. Он собирается нанести удар где-то там, и мы должны быть готовы».
«Мы не уполномочены делать что-либо, кроме сотрудничества со следователями, Джейсон», - сказал Джефферсон.
«Мы сидим здесь уже два дня, и все, что они делают, это задают нам одни и те же вопросы снова и снова», - сказал Джейсон. «Что-то происходит, Рэй. Нас вырезают по какой-то причине». Джефферсон замолчал, и Джейсон увидел то, что он редко видел в сержант-майоре раньше: сомнение и замешательство. «Келси, нам нужно поговорить».
«О чем?»
«Захаров. Кто он такой? Мы знаем, что он бывший российский полковник и, по-видимому, возглавил эту радикальную экологическую группу, но кто он еще? Нам нужны кое-какие зацепки, прежде чем мы сможем обезвредить этого парня».
«ФБР выслеживает его…»
«Келси, парень использовал ядерное оружие в Соединенных Штатах и, более чем вероятно, собирается совершить какую — то другую атаку — и если у него есть доступ к большему количеству ядерного оружия…»
«Он мог бы», - нерешительно сказала Келси. «Он командовал советским тактическим ракетно-ядерным батальоном еще в восьмидесятых».
«О, Боже мой… !» Лейтенант Дженнифер Маккракен выдохнула.
«После этого он был главой крупной частной нефтяной компании в России и влиятельным политическим деятелем правого толка». Она сделала паузу, прежде чем добавить: «Он присоединился к «ГАММЕ», когда его нефтяная компания была выкуплена…»
«Не говори мне, дай угадаю: Трансглобальная энергия», - сказал Джейсон. «Вот почему он нападает на все эти трансглобальные объекты в Бразилии и США — это своего рода месть. И теперь он вернулся в США, на Западное побережье…»