Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III
— Ладно, сейчас не время! Полный вперед!
Грузовик помчался по шоссе.
Тайрон был весьма расстроен, узнав о случившемся.
— Черт возьми, ты же говорил, что все в порядке с полицией. А теперь что? Они забрали мое оружие, сейчас, того и гляди, за мной приедут! Нет, сделку я отменяю.
Разговаривавший с Тайроном блондин попытался уговорить его:
— Но ведь мы договорились…
Трэвис забрал у него телефонную трубку.
— Послушай, Тайрон. Если ты откажешься от договора, я сделаю так, что даже твой дантист не опознает потом твое тело.
Угроза подействовала. Тайрон помолчал несколько мгновений, а потом сказал:
— Но мне нужно оружие. Хорошее оружие.
— Ты получишь оружие.
Трэвис положил трубку и с ухмылкой произнес:
— Что ж, придется еще раз посетить полицейский департамент Лос-Анджелеса.
Риггс сидел дома у Лорны и гладил поскуливавшего от голода пса.
— Да, я знаю, каково тебе, Я тоже не в лучшей форме. Подожди, сейчас тебе дадут чего-нибудь.
Лорна вышла в гостиную с миской еды в руках и поставила перед собакой.
— У тебя есть что-нибудь на голову положить? — спросил Риггс, держась за ушибленную макушку.
— Шляпа в шкафу, — ответила Лорна.
— Какая ты добрая, — Риггс благодарно поклонился. — Я думал, что сейчас ты станешь понежнее со мной. У меня такая рана на голове!
Лорна открыла дверцу шкафа и повесила свой пиджак.
— Послушай, Риггс, — с улыбкой сказала она. — Я выросла в семье вместе с четырьмя братьями. Если кости не были переломаны и кровь не текла ручьем, значит все было в порядке.
Риггс наклонил голову:
— Видишь кровь?
— Она же не течет рекой, — хладнокровно заявила Лорна.
— Но минуту назад текла, — продолжал добиваться жалости Риггс.
Она закрыла дверцу шкафа и, не обращая внимания на мольбы о помощи, куда-то вышла.
— Ну, дай мне хотя бы иголку с ниткой, Я сам себя залатаю, — крикнул Мартин.
— Прекрати. Я сейчас приду.
Риггс прошелся по гостиной. Он остановился возле рабочего стола, на котором стоял компьютер. Риггс подошел к компьютеру и наклонился над клавиатурой. ИЗ-за соседней двери высунулась Лорна и крикнула:
— Не трогай там ничего!
Риггс мгновенно распрямился и спрятал руки за спину:
— А я ничего и не собираюсь трогать.
Когда Лорна скрылась за дверью, Риггс, движимый мальчишеским чувством протеста, стал нажимать на все кнопки подряд, приговаривая:
— Что я делаю, что я делаю…
На столе стояло несколько фотографий в рамках — маленькая девочка с косичками, несколько мальчишек вместе с той же девочкой. Риггс наклонился над столом и посмотрел на снимки. В этот момент из динамика компьютера донеслось несколько нот, а на мониторе появилось изображение трех смешных рожиц и название игры — «Три простака».
— О, игрушка, — с улыбкой сказал Риггс, глядя на экран.
В комнату вошла Лорна. Она строго спросила:
— Что ты делаешь? Я же говорила тебе — ничего не трогай.
— Я не трогал, — соврал Риггс. — Оно само включилось.
— Ну, конечно, — покачала головой Лорна, — само включилось.
— А ты не любишь, когда играют в твои игрушки? — лукаво спросил Риггс.
— Это не игрушка, Риггс, — ответила Лорна серьезным тоном. — Это оружие.
— Оружие? — усмехнулся Мартин.
— И очень страшное оружие.
Риггс подошел к монитору и попробовал его приподнять:
— Да, тяжелая штука. Если сбросить на кого-нибудь…
Лорна поставила стул возле стола и придвинула большую настольную лампу.
— Ладно, садись сюда, — сказала она.
Он уселся на стул и, продолжая насмехаться, сказал:
— Так, сверху снять побольше.
Она заткнула ему рот мокрой тряпкой, которую принесла с собой. Риггс замолчал. Лорна включила лампу и направила свет в лицо Мартину.
— Ты, что, допрашивать меня собираешься? — засмеялся он.
— Не болтай.
Она стала копаться в пышной шевелюре Риггса, разыскивая рану.
— Ну, что тут у нас?
— Ой! — вскрикнул Риггс. — Осторожнее!
Лорна посмотрела на рану и снисходительно произнесла:
— Что, вот это царапина?
— Ничего себе царапина, — обиженно сказал Риггс. — Глубокая, как Большой Каньон.
Она приложилась мокрой тряпкой к царапине. Риггс снова вскрикнул:
— Ой!
— Да я еще ничего не начала.
— Будь со мной поласковее.
Лорна заметила на шее Мартина шрам размером в полпальца. Она пощупала его:
— Это что у тебя — от удара ножом?
— Да, — улыбнулся Риггс. — Однажды меня приняли за бревно.
Она закатала рукав рубашки и протянула руку. На предплечье виднелся похожий шрам.
— Смотри, у меня такой же.
Риггс провел рукой по коже. Рядом со шрамом виднелась широкая полоса огрубевшей кожи.
— И это ножом? — спросил Мартин.
— Нет, это меня однажды на цепи за машиной протянули.
— Ну, это у тебя еще ерунда.
Риггс задрал на спине рубашку и показал широкую красную полосу на лопатке.
— Вот, смотри, что у меня есть. Полквартала тащили. Пощупай, какая кожа стала твердая.
Она хмыкнула и стала стягивать рубашку с плеча:
— А у меня здесь пулевое ранение есть. Вот, взгляни.
Риггс наклонил голову. Над ключицей виднелась зарубцевавшаяся рана от пули. Мартин с недоверием пощупал ее пальцем и сказал:
— Слушай, тебе повезло. Маленькая пуля. Наверное, двадцать второй калибр.
— Двадцать второй? — возмущенно произнесла Лорна. — Тридцать восьмой!
— ТТридцать восьмой? — с сомнением сказал Риггс. — Наверное, маленький тридцать восьмой. Вот, смотри, что такое настоящий тридцать восьмой.
Он задрал рубашку на спине и гордо ткнул пальцем в лопатку, на которой виднелось несколько заживших ран.
— Что, у тебя больший калибр, чем у меня? — высокомерно сказала Лорна. — Не верю.
— Смотри, смотри. Сколько их там? По-моему, четыре штуки. Можешь посчитать. Один старикашка стрелял в меня. Продырявил все легкое. Я тогда кровью дышал. Это было отвратительно.
Лорна пощупала раны, покачав головой. Потом в ней взыграло самолюбие:
— Ну, ладно, смотри.
Она подняла рубашку на животе. Сбоку, над тазобедренной костью, виднелась большая рана от пули.
— Вот это — сорок пятый калибр.
Риггс понимающе кивнул головой:
— Да, наверное, больно было?
— Больнее не бывает, — гордо заявила она.
— Бывает, — уверенно сказал Риггс. — Я вот сейчас штаны сниму, покажу тебе свое бедро.
Лорна отвернулась и отошла в сторону:
— Не надо снимать штаны, я слабонервная.
— Нет, ты посмотри, — настаивал Риггс. — Тебе это понравится.
Она остановилась возле стола.
— Не надо. Я верю на слово.
Риггс спустил джинсы и ткнул пальцем в широкий шрам на бедре:
— Вот.
— Ладно, Риггс, — рассмеялась она. — Не хочу я смотреть. Забудь об этом.
— Но ведь ты это начала.
— Я начала, я заканчиваю.
— Ты не умеешь проигрывать.
— Я не проиграла.
— Проиграла.
Она подошла к Риггсу и сказала, глядя ему прямо в глаза:
— Я не проиграла. Я капитулировала.
— Ты капитулировала? — не унимался Мартин. — Ты просто хитришь.
— Ты думаешь, что я такая хитрая?
Мартин обнял ее за шею и сказал:
— Признайся, что ты проиграла.
Она сделала попытку увернуться:
— Убери руку.
Риггс привлек ее к себе и крепко поцеловал. После этого он язвительно сказал:
— Этого ты не ожидала.
— Все равно я не сдаюсь, — упрямо сказала она, — я тебе сейчас докажу.
Она поставила Мартину подножку, и он упал на пол. Лорна улеглась на него сверху и стала горячо и страстно целовать Риггса. На секунду он приподнял голову и пробормотал:
— По-моему, мы нарушаем какие-то правила внутреннего расписания полиции.
— Заткнись и иди сюда, — прошептала Лорна.
В вечерней темноте сверкала вода. По причалу шел Риггс. Он направлялся к тому месту, где стоял катер Мюрто. Мартин подошел к катеру и осторожно ступил на борт. Никого не было слышно. Свет в каюте не горел.
Мартин осторожно открыл дверцу в каюту и сунул туда голову. Спустя секунду он почувствовал, как к его виску приставили револьвер. Мартин вытащил из кармана зажигалку и щелкнул кремнем. Огонек осветил вспотевшее лицо Мюрто, державшего в одной руке револьвер, в другой — почти допитую до дна бутылку виски.
— Черт побери, Риггс! Что тебе нужно? — заплетающимся языком спросил Мюрто.
Он уже здорово нагрузился.
— Просто хотел проведать тебя, — ответил Риггс.
— Кто тебя послал? — грубо произнес Роджер. — Это Триш?
— Нет. Твоя дочь — Риэнн — приходила ко мне. Она просила найти тебя.
— Риэнн приходила к тебе? — заревел Мюрто.
— Да, а что?