Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III
— Не выбрасывайте. Можно, я докурю?
Джордж пожал плечами и отдал окурок. Мартин не успел затянуться. Неизвестно как, но Роджер мгновенно почувствовал, что собирается сделать его напарник, и вырвал окурок прямо изо рта Риггса. Мартин оторопело посмотрел на Мюрто, который сунул ему под нос яблоко.
— На, вот, пожуй лучше, — затем Роджер повернулся к Джорджу. — Он бросает. Помоги ему в этом.
Риггс стал со скучным видом жевать яблоко. Мюрто с радостной улыбкой принялся готовить гамбургер, объясняя свою рецептуру:
— Главное в гамбургере — жир. Если ты отрезаешь жир, ты убиваешь гамбургер…
Риггс внезапно увидел на пустыре позади закусочной знакомую машину. Это был красный «кадиллак» с откидным верхом, в котором сидела группа чернокожих подростков. Автомобиль остановился рядом с покосившимися сараями. Из машины вышли двое парней и стали о чем-то договариваться с третьим, вышедшим из сарая.
Риггс почувствовал, что здесь пахнет наркотиками. Он медленно пошел вдоль сетчатого забора, оставив Роджера наедине с мясом. Не замеченный подростками, Мартин подошел к одному из сараев неподалеку и осторожно выглянул из-за угла. Так и есть! Из машины передали большой пакет с белым порошком. Очевидно, подростки договаривались насчет цены.
— О, черт… — пробормотал Риггс и достал пистолет и полицейский значок.
Он вышел из-за угла, держа в одной руке значок, в другой — пистолет.
— О’кей, ребята! — крикнул Риггс. — Полиция! Ну-ка, быстро руки вверх!
Подростки в замешательстве застыли возле машины. Однако в следующее мгновение из заднего окна автомобиля высунулся короткий автоматный ствол. Риггс едва успел нырнуть обратно за угол, как раздался треск автоматной очереди. Пули прошили дощатую стенку. Подростки бросились врассыпную. Автомобиль, подняв задними колесами пыль, рванул с места. Риггс снова высунулся из-за угла сарая, но в этот момент кто-то ударил его сзади по голове. Мартин упал, едва не потеряв сознание. Пистолет, однако, остался у него в руке.
Услышав неподалеку автоматную очередь, Мюрто бросил шипевшее на плите мясо и выскочил из закусочной. Он подбежал к сараю, возле которого в пыли лежал Риггс.
— Эй, Риггс! — закричал Роджер, подбегая к нему. — Черт, ведь всего пять дней осталось!
Оттащив Риггса за угол, Мюрто достал из кобуры под мышкой пистолет.
— Мартин, ты как? Кто это сделал?
Риггс показал рукой на то место, где только что стоял автомобиль. Мюрто выглянул из-за угла. Дверца сарая напротив заскрипела и приоткрылась.
— Ладно, засранец, бросай оружие и выходи с поднятыми руками! — заорал Мюрто, направляя пистолет на дверь.
В ответ из сарая высунулся автомат с коротким стволом и снова раздалась очередь. Мюрто спрятался за сараем. Когда стрелять перестали, Роджер выпустил в полуоткрытую дверь полную обойму.
Наступила тишина. Мюрто быстро перезарядил пистолет и осторожно, пригибаясь, пошел к сараю. Риггс, держась за ушибленную голову, приподнялся. По его виску стекала струйка крови.
— Мартин, прикрывай меня сзади! — крикнул Мюрто.
Риггс едва встал и с пистолетом в руке поковылял за напарником, оглядываясь по сторонам. Из сарая на четвереньках выполз подросток с автоматом в руке. Очевидно, он был ранен. Мюрто осторожно приблизился к нему. Подросток упал лицом на землю.
Роджер ударом ноги отшвырнул в сторону автомат, который раненый держал в руке, и нагнулся над парнишкой. Тот не двигался. Мюрто осторожно перевернул его на спину и громко застонал. Это был Даррелл.
— О, нет! Нет! — Мюрто обернулся к Мартину. — Риггс, скорее вызови «скорую помощь»!
Роджер спрятал пистолет и стал судорожно давить на грудь подростка, который не подавал признаков жизни.
— Дыши! — кричал Мюрто, делая искусственное дыхание. — Дыши же! О, нет! Даррелл! О, Господи, только не это!
Риггс положил руку на плечо суетившемуся над Дарреллом Мюрто:
— Роджер, он мертв. Перестань. Ты ничего не мог сделать. Успокойся.
— Нет! Дыши, Даррелл! Дыши!
— Роджер, брось. Так должно было случиться. Он бы убил и тебя и меня.
Мюрто тряс головой, не желая верить в происшедшее:
— Нет!
— Успокойся, Родж! — крикнул Риггс. — Возьми себя в руки! Все будет в порядке!
Мюрто вдруг затих, словно осознав все случившееся. Он отрешенно посмотрел на напарника и тихо сказал:
— Ничего не будет в порядке, Мартин. Я знаю этого парня. Он друг Ника.
Мюрто повернулся и медленно побрел по пыльному проулку.
Триш была на кухне, когда зазвонил телефон. Она сняла трубку:
— Алло. Привет, Мартин. Нет, его еще нет дома… О, боже мой… Спасибо, что сообщил…
Наступил вечер. Мюрто подъехал на своей машине к дому. Он уже открыл дверцу и собрался выходить, но затем передумал. В отчаянии хлопнув ладонями по рулевому колесу, Роджер закрыл дверцу и уехал.
Риггс шел по участку. Навстречу ему шагал капитан Мэрфи:
— Ну, как ты, Риггс? Как Мюрто?
— Все нормально, капитан. Я отправил его домой.
Из-за спины Мэрфи вышла психолог миссис Джонсон.
— Риггс, я бы хотела поговорить с ним. Ему сейчас это необходимо.
Мартин криво улыбнулся:
— Я думаю, что это не очень хорошая мысль, доктор. Лучше всего сейчас оставить его в покое.
— Я знаю, о чем я говорю, — настаивала Джонсон.
— Нет, нет, не нужно.
Риггс аккуратно обошел назойливого доктора и лицом к лицу столкнулся с Лорной Коул.
— Мне нужно поговорить с вами, — сказала она.
— О, нет, только не это, — улыбнулся Риггс. — Это может повредить моей репутации.
— Я настаиваю.
— Ну, раз вы настаиваете, — вздохнул Риггс, — тогда пройдемте в мой кабинет.
Он распахнул перед ней дверь. Не разобравшись, Лор-на вошла в дверь и оказалась в мужском туалете. У писсуаров спиной к ней стоял шеф саперов. Он не видел Лор-ну. Как ни в чем не бывало, Риггс подошел к писсуару и расстегнул джинсы.
Лорна прошла в сторону, за небольшую перегородку, за которой располагались умывальники, и стала мыть руки.
— Привет, Риггс, — сказал шеф саперов.
— Привет, Бергер.
— Что, опять не тот провод перерезал?
— Нет, я такими делами больше не занимаюсь.
— В следующий раз дожидайся саперов.
— Я помню.
— Вот и хорошо.
Бергер закончил свода дела, застегнул брюки и подошел к умывальнику. С нескрываемым удивлением посмотрев на девушку, он, однако, не произнес ни слова и стал мыть руки.
— Итак, я слушаю, — сказал Риггс, стоя у писсуара.
— Вы скрыли от меня информацию, которая касается моего дела.
Бергер, проходя к выходу мимо Риггса, сказал:
— Будь с ней осторожнее. Она из отдела внутренних расследований.
— Я знаю, — улыбнулся Риггс.
— Вы что-то узнали о Джекс Трэвисе и обязаны были сообщить мне.
Она вытерла руки и прошла мимо Риггса, словно ненароком толкнув его. Риггс посмотрел на свои руки и возмущенно воскликнул:
— Обязан? Да ни черта я не обязан! Это все школьные правила!
Мартин- застегнул замок на джинсах и повернулся к Лорне.
— Слушай, что за ерунда? — возбужденно сказал он. — Мы — полицейские! Ты — из полиции, и я — из полиции. Мы на одной стороне или нет? Да?
— Да, — неохотно согласилась она.
— Тогда давай вести себя так, как должны вести себя люди на одной стороне! Там, на улицах, дети! У них еще мозгов нет, а в руках уже автоматы! Сегодня погиб…
— Я знаю, — не дала ему договорить Лорна. — И мне очень жаль, что так получилось.
Она серьезно посмотрела ему в глаза. Риггс почувствовал, что лед стал таять.
— Да, — сказал Мартин. — Слушай, в чем там дело? Расскажи мне. Я очень хочу помочь. Я помогу, если ты расскажешь мне. Давай договоримся.
Он протянул Лорне руку. Она опустила глаза и улыбнулась:
— Вымой руки, Риггс, и… приходи в мой кабинет.
Мартин взглянул на руку и торопливо сказал:
— Да, да, сейчас… сейчас буду.
Риггс вошел в кабинет Лорны. Она сидела за столом, перед экраном компьютера.
— Садись.
Лорна открыла стоявший рядом металлический сейф и достала оттуда небольшой автомат с привязанной к стволу биркой:
— Посмотри.
Риггс взял автомат и повертел его в руках:
— Да, я знаю. МАК-10, автоматический, калибр — девять миллиметров. Абсолютно противозаконное оружие.
— Что-нибудь еще хочешь узнать? — она набрала команду на клавиатуре компьютера и прочитала появившуюся на мониторе информацию. — В мае 1990 года из этого автомата был убит продавец магазина в штате Коннектикут. В октябре того же года это оружие было конфисковано полицейским управлением Лос-Анджелеса. Этот автомат должен был быть уничтожен еще полгода назад.
— Но он цел, — сказал Риггс.
— Именно. Его не успели уничтожить. Он снова оказался в руках у преступников. Такой же автомат был в руках у мальчишки, который сегодня стрелял в твоего напарника. Этот и еще пятнадцать тысяч таких же автоматов были украдены из полиции до того, как их успели уничтожить. Мы там, на улицах, животы надрываем, чтобы конфисковать это opyжие, а оно снова уплывает. Когда ты арестовал Билли Фелпса, ты вмешался в нашу операцию.