Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III
— Сержант Риггс, отдел по расследованию убийств, — сказал он, показывая значок высокому полисмену.
Тот пожал плечами и равнодушно сказал:
— А никто еще не умер.
Мюрто вытащил ключи из замка зажигания и вышел из автомобиля.
— Сержант Мюрто, — представился он.
Полисмен кивнул и подозвал к себе человека в деловом костюме, очевидно, клерка, который позвонил в полицию.
— Так что, здесь бомба? — спросил Риггс, пряча полицейский значок в карман джинсов.
— Да, — кивнул полисмен, показывая на клерка.
Тот вытащил из кармана бумажку и протянул ее Риггсу.
— Я спустился на первый этаж подземного гаража и увидел это в машине, на заднем сиденье. Вот, здесь номер машины.
Риггс посмотрел на бумажку.
— Спасибо, вы нам очень помогли, — нетерпеливо сказал полисмен и отвел клерка в сторону.
— Вы уже всех эвакуировали? — обратился к нему Риггс.
— Да, — сказал полицейский.
— А где саперы? — поинтересовался Мюрто.
— Уже выехали, — махнул рукой полисмен.
Роджер успокоенно сказал:
— Отлично, поехали отсюда.
Однако Риггс азартно улыбнулся:
— Погоди, Родж, нужно проверить.
Он направился сквозь оцепление к дому. Мюрто недоуменно посмотрел вслед напарнику и закричал:
— Эй, эй, Риггс, ты куда? Саперы уже едут!
Но Мартин уверенным шагом направлялся к ступенькам у входа в здание:
— Да, ладно, Родж, нет там никакой бомбы.
Мюрто подбежал к партнеру и схватил его за плечо:
— Почему ты так уверен в этом?
Риггс посмотрел на Мюрто, показал пальцем на безоблачное вечернее небо, в котором одиноко висело полное яблоко луны, и улыбнулся:
— Потому что сейчас полнолуние. Это все дело рук какого-нибудь лунатика.
Мюрто недовольно всплеснул руками:
— Ну, да, лунатики, полнолуние! Во всем они виноваты, да?
— Почему бы и нет? — пожал плечами Риггс.
— Ты думаешь, что это шутка какого-нибудь сумасшедшего? — сомневался Мюрто.
Риггс беспечно махнул рукой.
— Конечно, все это — ерунда! — он потащил Мюрто за рукав пиджака. — Да, ладно, пойдем сами посмотрим!
Мюрто все еще сопротивлялся:
— Подожди, Мартин!
— Я уверен, что все это — ложная тревога, — убеждал его Риггс. — Так всегда бывает.
Он снова решительно направился к дому. Мюрто замахал руками:
— Эй, эй, постой! Саперы ведь уже выехали! Давай их дождемся!
Риггс, не останавливаясь, отмахнулся рукой:
— Да, да, ты прав. Подожди здесь, а я скоро приду.
Он стал подниматься по ступенькам на крыльцо здания. Мюрто бросился за ним и в панике завопил:
— Да погоди же ты, Риггс! Что с тобой? Там же бомба!
Риггс остановился и, обернувшись, нетерпеливо сказал:
— Нет там никакой бомбы!
— Нет, есть!
— А я говорю, что нет!
Мюрто стал истерично кричать:
— Там, в этом здании — бомба!
Риггс равнодушно махнул рукой:
— Нет там ничего!
— Откуда ты знаешь, что се там нет? — не унимался Мюрто.
— А ты откуда знаешь, что она там есть? — засмеялся Риггс.
Мюрто опешил от такого заявления и стал хватать ртом воздух в безуспешных поисках ответа.
— Но… я… мне осталось восемь дней до пенсии! — наконец нашелся он. — Я не хочу рисковать!
Риггс серьезно посмотрел в глаза напарнику и положил ему руку на плечо.
— Родж, там нет бомбы, — проникновенным тоном сказал он. — Я готов пожертвовать самыми важными частами своей анатомии, чтобы доказать тебе это. Там нет никакой бомбы. Поверь мне.
Мартин повернулся и пошел к двери, не обращая никакого внимания на протестующие возгласы Мюрто. Роджер проводил взглядом напарника и сокрушенно произнес:
— Это моя первая ошибка сегодня.
Он потер лоб и бросился за Риггсом:
— Эй, эй, подожди, я иду!
Риггс удовлетворенно обернулся и остановился в дверях:
— Родж!
— Что? — испуганно сказал Мюрто.
— Ты все взносы за машину выплатил?
— Да, а что? — настороженно произнес Роджер.
— Потому что там все-таки может быть бомба! — расхохотался Риггс, входя в дом.
— О, черт! — в изнеможении простонал Мюрто, направляясь следом.
— Здесь, — посмотрев на бумажку с номером автомобиля, сказал Мартин.
Риггс и Мюрто остановились у большого «крайслера», на заднем сиденье которого лежало какое-то укрытое коричневым одеялом устройство. Из-под одеяла торчали свитые жгутом провода. Мартин наклонился возле дверцы с поднятым стеклом и внимательно посмотрел на сиденье. Мюрто остановился с противоположной стороны.
— Вот видишь, — радостно сказал Риггс, — я оказался прав. Всегда нужно верить инстинктам. Первое впечатление — самое правильное.
Мюрто недоуменно посмотрел на партнера, который пять минут назад убеждал его, что в гараже нет никакой бомбы. Риггс удовлетворенно потер руки и принялся осматривать машину со всех сторон. Он опустился на пол и заглянул под кузов. Никаких проводов не было видно. Риггс протянул руку к колесу.
— Только не трогай ничего, — взмолился Мюрто.
Риггс поднялся с пола и, достав пистолет из-за пояса, переложил его за спину.
— Я просто смотрю, — успокаивающе сказал он напарнику,
Мартин обошел автомобиль со всех сторон и остановился у задней дверцы,
— Так, — пробормотал он, протягивая руку к дверце.
Стоявший с противоположной стороны Мюрто умоляюще поднял вверх руки:
— Только, ради бога, ничего не трогай!
Риггс одной рукой взялся за ручку дверцы, а другой заткнул себе ухо, словно боясь оглохнуть от взрыва, который мог произойти. Мюрто, повинуясь безотчетному инстинкту, также заткнул уши и зажмурился.
Мартин нажал на ручку. Дверца с тихим щелчком открылась. Риггс довольно улыбнулся. Мюрто также открыл глаза и радостно пробормотал:
— Ах ты, сукин сын! Только внутри ничего не трогай!
Риггс успокаивающе поднял руку:
— Я только посмотрю.
Он нагнулся, сунул голову в салон и осторожно откинул в сторону одеяло. На заднем сиденье стояло большое взрывное устройство — несколько десятков кусков пластиковой взрывчатки, проводами соединенных между собой и с таймером, на котором ярко светился индикатор, показывающий время, которое осталось до взрыва.
Риггс облизнул пересохшие от волнения губы и прошептал:
— О, бог мой! Пластиковая бомба! Интересно, ее можно разрядить? Как мне это нравится!
Он протянул руку и приподнял несколько проводов. Мюрто, стоявший у противоположной стены, стал отчаянно жестикулировать и шипеть. Мартин поднял голову и недоуменно посмотрел на напарника.
— Что? — спросил он.
Мюрто что-то сдавленно произнес, продолжая размахивать руками.
— Роджер, открой дверь, — сказал Риггс. — Я тебя не слышу.
Мюрто зажмурился и осторожно нажал на ручку.
Дверца открылась. Мюрто с опаской стал открывать дверь. В этот момент Риггс отчаянно замахал рукой и воскликнул:
— Не эту, не эту!
От испуга Мюрто присел, выпустив дверную ручку, Риггс весело расхохотался. Роджер с облегчением вытер со лба обильный пот.
— О, сукин сын! — пробормотал он, засовывая голову в салон.
— Смотри, ничего особенного, — сказал Риггс с улыбкой. — Взрывчатка, провода… все ясно. Думаю, я сам смогу разминировать.
— Да это прямо Бейрут какой-то! — ошеломленно прошептал Мюрто, разглядывая бомбу. — Давай-ка сматываться отсюда к чертовой матери!
Риггс протянул руку к таймеру и приподнял тянувшийся к нему от взрывчатки жгут из двух переплетенных проводов — синего и красного. В этот момент раздался грохот. Мюрто и Риггс пригнулись, а затем выглянули наружу из салона. На крыше автомобиля сидел, виляя хвостом, белый кот с рыжими подпалинами. Мюрто облегченно перевел дыхание.
— Ну, Риггс! — укоризненно сказал он. — Видишь, все ушли отсюда. Остались только мы с тобой и этот кот.
— Катострофа! — с улыбкой скаламбурил Риггс.
Он достал из карманов джинсов перочинный универсальный ножик и открыл небольшие ножницы.
— Успокойся, Родж, давай посмотрим.
Мартин снова наклонился над взрывным устройством и начал внимательно изучать его. Индикатор таймера показывал, что до взрыва осталось десять минут. Риггс протянул руку к жгуту.
— Только ничего не трогай! — воскликнул Мюрто.
— Не бойся, Роджер, — пробормотал Риггс. — Видишь, у нас еще девять минут сорок секунд осталось до взрыва. Знаешь, что надо сделать? — он поднял голову и высунулся из салона, разглядывая гараж. — Надо вывести отсюда эту машину. Мы успеем.
— Да ты что? — оторопел Мюрто.
— Да, ты прав, — кивнул головой Риггс, — ключей нет. Слушай, а может быть, нам стоит проводами машину завести?
Мюрто отчаянно замахал руками:
— Даже слова «провод» не произноси!