Роберт Крейс - В погоне за ангелом
Вечером ко мне заглянул Терри Ито, извинившись за то, что пришел без приглашения. Я ответил, что все нормально, и предложил войти. Он постоял посреди гостиной, держа в руке коричневый бумажный пакет. Потом спросил:
— С девочкой все будет в порядке?
— Может быть, — ответил я.
Он кивнул и продолжил:
— Мы слышали, что кто-то прикончил Юки Торобуни.
— Да.
Он снова кивнул и протянул мне руку:
— Спасибо.
Мы пожали друг другу руки.
Терри Ито открыл пакет, вытащил бутылку виски «Гленливет», и мы выпили. Потом он ушел. К восьми вечера я прикончил бутылку и заснул на диване. Часа через два я проснулся, сна не было ни в одном глазу.
На следующий день я смотрел телевизор, читал, валялся на диване и пялился в потолок. После полудня принял душ, побрился, оделся и поехал в окружную больницу навестить Мими. Мне отказали. Я вернулся через черный ход и попытался проникнуть без разрешения, но семидесятипятилетний охранник с узкими плечами и широкой задницей поймал меня и устроил бучу.
«Да, не самый удачный день».
Я купил еды и парочку новых книжек, вернулся домой, улегся на диван и снова принялся изучать потолок. У меня было такое чувство, что это еще не все. Я думал о Трейси Луизе Фишман и о том, что сказала Мими: «Я постоянно что-то выдумываю». Может быть, все закончится только тогда, когда я окончательно разберусь, где правда, а где ложь.
«Еще тот герой. Вернул Мими, но не сумел ее спасти».
Вскоре после четырех позвонили в дверь. Пришла Джиллиан Беккер. Она была в свободной гавайской рубашке, обтягивающих джинсах и розовых кроссовках «рибок». От нее пахло мятой. Я первый раз видел Джиллиан в повседневной одежде. Я стоял на пороге и смотрел на нее, а она смотрела на меня.
— Хочешь войти? — спросил я.
— Если не возражаешь.
Я сказал, что вовсе нет. И спросил, не хочет ли она выпить. Она ответила, что с удовольствием выпила бы вина. Я сходил на кухню, налил ей бокал вина и стакан воды для себя.
— Я звонила тебе в офис, но тебя, похоже, там не было.
— Не было.
— И ты не проверял автоответчик.
— Не проверял.
Она выпила немного вина.
— Ты выглядишь усталым.
— Угу.
Она сделала еще глоток.
— Полиция беседовала со мной. Кроме того, я разговаривала с Кэрол Хиллегас. Они рассказали мне, что́ тебе пришлось сделать, чтобы освободить Мими. Наверное, это было ужасно.
— А как Шейла? — спросил я.
Джиллиан пожала плечами.
— К ней приехали родственники. Я говорила с Шейлой и докторами, которые осматривали Мими. Шейла собирается участвовать в лечении. Она, возможно, и сама пройдет курс терапии отдельно от Мими.
— А ты виделась с Мими?
— Нет. Слышала, что ты пытался.
Я молча развел руками.
Джиллиан поставила бокал и спросила:
— Неужели всегда так трудно?
Сквозь стекло стакана я посмотрел в сторону каньона и покачал головой.
Джиллиан Беккер некоторое время сидела молча, вертя в руках бокал и наблюдая, как колышется в нем вино. Потом она сказала:
— Кэрол Хиллегас согласилась со мной.
— Что?
— Если тот, кто его останавливает, и есть человек, который его любит, то это ты.
Я допил воду, поставил стакан и вновь посмотрел в сторону каньона. Стукнула маленькая дверца, и на кухне появился кот. Увидев Джиллиан, он зашипел, готовясь к сражению.
— Прекрати, — велел я ему.
Кот стремительно умчался прочь. Вновь стукнула его дверца.
— Какой чудесный кот! — воскликнула Джиллиан.
Я рассмеялся, и Джиллиан Беккер стала смеяться вместе со мной. У нее был хороший, чистый смех. Когда мы отсмеялись, она посмотрела на меня.
— Хотела сказать тебе, что уезжаю из Лос-Анджелеса. Компания «Уоррен инвестментс» прекратила свое существование. Но даже если бы и нет, я все равно уехала бы. Хочу найти работу на востоке.
Внутри меня вдруг что-то сжалось и продолжало сжиматься.
— Но я собираюсь пробыть в Лос-Анджелесе еще пару недель. Об этом я тоже хотела тебе сказать.
— А почему сразу не уедешь?
Она пристально посмотрела на меня:
— Я подумала, что могла бы провести это время с тобой.
Мы еще немного молча посидели — я на диване, Джиллиан на стуле, — а потом она протянула мне руку. Я ее взял.
За окном, высоко над каньоном, под теплым солнцем парил красный ястреб.
Примечания
1
Американская рок-группа из Сан-Франциско, пионеры психоделического рока, одна из культовых групп эпохи хиппи. (Здесь и далее прим. перев., кроме особо оговоренных случаев.)
2
«Сёгун» — роман-эпопея американского писателя Джеймса Клавелла о судьбе английского моряка в Японии XVII века. В 1980 году по роману снят одноименный фильм. (Прим. ред.)
3
Джимини Крикет — сверчок, друг и наставник Пиноккио. (Прим. ред.)
4
«Энтерпрайз» — звездолет из популярного телевизионного сериала «Звездный путь».
5
«Тандерберд» — мощный полуспортивный двухместный автомобиль компании «Форд», выпускавшийся в 1955–1957 годах.
6
Эндрю Уайет (1917–2009) — художник-реалист, один из самых популярных в США в двадцатом веке. Основная тема его работ — провинциальный быт и американская природа.
7
Дарт Вейдер — персонаж трилогии «Звездные войны». (Прим. ред.)
8
Белка Рокки и лось Бульвинкль — известные мультипликационные герои. До середины 1960-х годов у них было свое шоу.
9
«Мистер Пибоди и Шерман» — знаменитая приключенческая анимационная комедия о путешествиях во времени умной собаки в очках мистера Пибоди и ее маленького хозяина, мальчика Шермана. (Прим. ред.)
10
Якитори — японское блюдо из кусочков курятины (с внутренностями), поджаренных над углями на бамбуковых вертелочках. (Прим. ред.)
11
«Улица Сезам» — одна из самых популярных в мире детских передач. (Прим. ред.)
12
«Нейман Маркус» — торговый дом, название которого уже в течение 95 лет является символом роскоши и изысканности. (Прим. ред.)
13
Микки Спиллейн — известный американский автор крутых детективов. Герой его книг — частный детектив Майк Хаммер, один из самых популярных персонажей массовой культуры. Возможно, именно его и имел в виду Коул. (Прим. ред.)
14
«Благодарные мертвецы» — очень популярная рок-группа с вокалистом Джерри Гарсиа, основанная в 1965 году в Сан-Франциско. (Прим. ред.)
15
«Мистер Роджерс» — популярная в Америке детская передача. (Прим. ред.)
16
Кеннет Тоби — известный телеактер, играл в основном офицеров, шерифов и полицейских, например в таких сериалах, как «Старски и Хатч», «Коломбо», «Я — шпион», «Улицы Сан-Франциско».(Прим. ред.)
17
Уайетт Эрп(1848–1929) — национальный герой Америки, легендарный шериф в Додж-Сити (штат Канзас), принимал участие в знаменитой перестрелке в Тумбстоуне (штат Аризона) в 1881 году.
18
Джон Кассаветес (1929–1989) — американский киноактер. Исполнял главным образом роли «крутых» детективов и гангстеров в криминальных драмах. Сыграл в таких фильмах, как «Убийцы», «Ребенок Розмари», «Грязная дюжина». (Прим. ред.)
19
Джо Исузу — персонаж рекламного ролика автомобиля, появившегося в 1986 году в США. Исузу произносил невероятную, явную ложь, которая никак не могла быть правдой. (Прим. ред.)
20
Юкио Мисима(1925–1970) — выдающийся японский писатель и драматург, продолжатель традиций японского эстетизма. (Прим. ред.)
21
«Даллас» и «Фэлкон Крест» — знаменитые американские телевизионные сериалы, рассказывающие о жизни миллионеров.
22
«Севн-илевн» — сеть магазинов, торгующих продуктами, напитками, журналами и товарами повседневного спроса.
23
Дж. Джон Джемисон — отрицательный персонаж комиксов «Человек-Паук».
24
Мауи — второй по величине остров в Гавайском архипелаге; является частью штата Гавайи.
25
Калвер-Сити — западный пригород Лос-Анджелеса.