KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Боевик » Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III

Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эндрю Никсон, "Палач. Смертельное оружие I, II, III" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Героин мы получим в пятницу вечером. Приготовьте деньги, мистер Мендез.

Тот стал кивать головой.

— И еще, — многозначительно добавил генерал. —

Чтобы не было никаких фокусов. Не вздумайте делать глупости, иначе вам придется иметь дело с мистером Джошуа. Вы поняли меня?

Мендез стал трясти головой так, что, казалось, он хочет оторвать ее:

— Да, да, разумеется… Мистер Джошуа… Я все понял…

Охранники расступились, давая Мендезу выйти на улицу. Вытирая лицо, будто после кошмарного сна, он направился к выходу. Маккалистер бросил ему вслед:

— Счастливого Рождества!

Мендез обернулся и пробормотал:

— Да-да, с Рождеством…

Он вылетел за дверь с такой стремительностью, словно за ним гнался голодный тигр.

Генерал Маккалистер снова вернулся к сцене, где неудачливые музыканты пытались изобразить нечто вроде рок-н-ролла.


Мюрто встретился с Майклом Хансакером в пустом баре огромного мебельного магазина. Среди образцов мебели кое-где ходили редкие покупатели. Обстановка здесь позволяла поговорить спокойно и без лишних глаз.

Роджер смотрел на старую черно-белую фотографию, на которой были изображены сидящие в баре Мюрто и Хансакер. На них была военная форма. На обороте фотокарточки стояла подпись: «Сайгон, 1965». Оба были молоды и веселы.

Риггс в ожидании напарника медленно прохаживался возле дверей магазина, изредка бросая взгляд в сторону Мюрто.

Роджер положил фотографию на столик, за которым они сидели вместе с Майклом Хансакером, и несколько секунд удрученно молчал. Наконец он поднял голову. Ему было очень тяжело говорить:

— Майкл, вскрытие показало, что Аманду отравили. Далее если бы она не выбросилась из окна, смерть все равно наступила бы через четверть часа.

Хансакер посмотрел на Мюрто полными слез глазами. Во взгляде его было непонимание.

— О чем ты говоришь, Роджер?

Мюрто отвел взгляд, чувствуя себя не в силах говорить на эту тему:

— Ее убили, Майкл.

— Убили? — переспросил Хансакер, словно не веря тому, что услыхал.

— Да, — кивнул головой Роджер.

Хансакер схватился за голову руками и встал из-за стола. Он подошел к окну и стал смотреть на улицу. Мюрто помолчал, затем обратился к Майклу:

— А почему ты искал меня?

Хансакер почему-то замялся и не смог ответить сразу. Этот вопрос привел его в небольшое замешательство.

— Ну, я слышал… — невнятно произнес он, — …кто-то сказал мне… в общем, я узнал, что ты работаешь здесь… И я… я подумал, что… может быть, ты поможешь… ты вытащишь ее и меня…

Мюрто удивленно посмотрел на Хансакера.

— Откуда я мог вытащить вас? — с недоумением спросил он.

Майкл снова замялся:

— Ты ведь знаешь: Аманда была проституткой. И, кроме того, она снималась в кино… В порнографических фильмах. Я подумал, что ты сможешь чем-нибудь помочь ей…

Последние слова он произнес с усилием. Сев за стол, Хансакер вынул из бумажника фотоснимок дочери и, едва взглянув на него, разрыдался.

Мюрто взял его за руку:

— Успокойся, Майкл. Тише, тише.

Хансакер затих, вытирая слезы рукавом пиджака.

— Ты — мой должник, — сказал он, немного успокоившись. — Помнишь, Роджер?

Мюрто как-то отстраненно кивнул головой:

— Да.

Он встал и повернулся лицом к улице. Хансакер надрывным тоном' произнес:

— Я хочу, чтобы ты их нашел, Роджер. Сколько бы их ни было.

Мюрто, не оборачиваясь, смотрел на улицу.

— Пожалуйста, — повторил Хансакер. — Я знаю, что ты можешь это сделать. Найди и убей их.

Мюрто бессильно произнес:

— Майкл, я ведь просто полицейский офицер.

— Мне плевать, — теряя самообладание, нервно сказал Хансакер. — Какая разница? Я знаю, что ты просто полицейский. Я хочу, чтобы ты убил их всех.

Мюрто медленно пошел к выходу. Разговор перешел совсем в другое русло, нежели он ожидал. Хансакер вскочил с места и побежал за Роджером. Нагнав его у выхода, он схватил Мюрто за плечо и резко развернул его.

— Подожди, Родж. Я прошу тебя, — нервно сказал он, держа его за пиджак, — найди их и убей.

Мюрто опустил голову и посмотрел на руку Майкла. Поняв, что так не стоит поступать, Хансакер отпустил пиджак Роджера, смущенно отводя взгляд.

— Ведь ты можешь это сделать, Родж. Не забывай, что ты — мой должник, — Хансакер пожал руку Мюрто.

Тяжело вздохнув, Роджер кивнул головой:

— Да, я твой должник.

Он постарался быстрее распрощаться:

— Майкл, извини, мне пора.

Разговор оставил у Мюрто неприятное впечатление. Его старый армейский друг не был искренним в своих словах. Он явно что-то скрывал. Чтобы спасти Аманду, вмешательства полицейского офицера вовсе не требовалось. Майкл Хансакер был достаточно силен, чтобы вытащить дочь из того болота, в котором она оказалась. За всем этим скрывалось что-то иное. Мюрто был готов поклясться, что Майкл больше боится за себя, чем мечтать о мщении. И потом — почему Хансакер не обратился к нему раньше? Ведь Аманда стала проституткой не три дня назад. И не три дня назад она пристрастилась к наркотикам. За этим скрывалось нечто более серьезное. Однако Роджер пока не знал, что…

Он поправил пиджак и вместе с Риггсом вышел на ули-ЧУ-

Мартин купил в мексиканской закусочной острый бутерброд с рыбой, а Мюрто ограничился банкой диетической кока-колы. Откупорив ее, он сделал несколько глотков, стараясь успокоиться после тяжелого разговора. Риггс откусил кусок бутерброда и, прожевав его, спросил:

— А что он имел в виду, когда говорил, что ты — его должник, Роджер?

Мюрто неохотно ответил:

— В шестьдесят пятом мы вместе служили во Вьетнаме. Однажды во время боя он спас мне жизнь. Тогда я сказал ему, что буду его должником всю оставшуюся жизнь.

Риггс снова откусил кусок.

— Что ж, это мило с его стороны, — произнес он с набитым ртом.

Мюрто хмуро заметил:

— Я тогда тоже так подумал.

Они подошли к припаркованной неподалеку на улице автомашине. Взглянув на напарника, Риггс предложил:

— Может быть, сейчас мне стоит сесть за руль?

Мюрто отрицательно замахал руками:

— Нет уж, лучше я сам поведу машину. Не забывай, что у тебя склонность к самоубийству.

Риггс рассмеялся и показал рукой на автомобиль с полицейской сиреной на крыше:

— Каждый, кто ездит на такой машине, может считаться потенциальным самоубийцей.

Не успели напарники усесться в автомобиль, как включилась полицейская рация.

— Внимание, внимание! Вызываются все машины в районе Уилшир. На Колорадо-авеню — попытка самоубийства. Человек находится на крыше дома. Вызываются все машины в районе Уилшир.

Едва успев прожевать очередной кусок бутерброда, Мартин засмеялся:

— Когда такое бывало, чтобы мы могли спокойно перекусить, а, Роджер?

Он снял свободной рукой микрофон и, давясь закуской, сказал:

— Центральная, вас вызывает машина э-э… — Риггс повернулся к Мюрто: — Какая у тебя машина?

— Тридцать три двадцать шесть.

— Вас вызывает машина тридцать три двадцать шесть. Сообщение принято.

— Тридцать три двадцать шесть, — отозвалась диспетчер, — вас поняли.

— Выезжаем на место, — сказал Риггс и повесил микрофон. Мюрто обреченно покачал головой.

— Успокойся, Роджер, — весело улыбаясь, сказал Мартин и продолжил расправу с бутербродом. — Люблю я эту работу!

Мюрто отпустил сцепление и машина плавно покатилась по дороге. Диспетчер докладывала по линии о происшествии на Колорадо-авеню:

— Участок оцеплен. Психолог из бригады экстренной помощи уже выехала на место…

Риггс запихнул остатки завтрака в рот и, пережевывая пищу, поинтересовался:

— Эй, Родж, а ты знаешь, где это?


На крыше шестиэтажного здания по Колорадо-авеню стоял человек. Несмотря на калифорнийскую жару, этот темноволосый мужчина лет тридцати поднял воротник своего пиджака. Он беспомощно оглядывался по сторонам, иногда со страхом поглядывая вниз. На тротуаре уже успела собраться толпа зевак, которые с разинутыми ртами таращились на самоубийцу. Он нервно топтался на нешироком карнизе, одной рукой держа поднятый воротник, другой — уцепившись за метровой высоты козырек на крыше. Проезжавшие по авеню автомобили подняли невероятный шум, сигналами гудков оповещая все окрестности о происшествии. Для полиции такое событие отнюдь не являлось неожиданностью. Количество желающих добровольно расстаться с жизнью всегда увеличивалось в дни праздников. Несколько патрульных машин стояло на Колорадо-авеню. Прибывшие в них полицейские старались оттеснить толпу, чтобы освободить место для пожарных машин, прибытие которых ожидалось с минуты на минуту.

Машина Риггса и Мюрто прибыла на место происшествия. Подъезжая к зданию, на котором нерешительно стоял самоубийца, Мартин высунул голову в окно и с любопытством посмотрел на бедолагу, которому очень не хотелось встречать Рождество.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*