KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Юмористическое фэнтези » Ольга Куно - Торнсайдские хроники

Ольга Куно - Торнсайдские хроники

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ольга Куно, "Торнсайдские хроники" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Здравствуйте, госпожа Абигайль.

– Просто Абигайль.

Надо же, запомнил, как меня зовут.

– Как дома? Есть какие-нибудь известия от Кентона?

Ну конечно, даже если и есть, в чем я сомневалась, он не станет рассказывать об этом первой встречной на том единственном основании, что его господин как-то раз общался с ней в доме свиданий. Однако же если случилось непоправимое и Кентона все-таки взяли, навряд ли это является большой тайной, а стало быть, такие сведения я от Гая получу. С другой стороны, если он является чьим-нибудь осведомителем, то мой вопрос ненавязчиво продемонстрирует, что я не в курсе местонахождения Кентона и снимет с меня лишние подозрения.

– С тех пор как он бежал, – нет, – ответил Гай. Мне показалось, что парень чего-то не договаривает, но давить я не стала. – А дома – плохо. – Он не жаловался, просто отвечал на поставленный вопрос. – Особняк конфисковали. Сказали: все имущество Алисдейров теперь переходит в распоряжение графа. Часть слуг уволили, других оставили, чтобы поддерживали в доме относительный порядок… пока не появится новый хозяин.

По взгляду мальчика я поняла, что этого нового хозяина он ненавидит заранее.

– Но ты можешь и не оставаться в особняке, – заметила я. – Ты же не раб. Захотел – и уволился.

– Ага, щас! Так я и оставил дом без присмотра! – вскинулся парнишка, заставив меня улыбнуться. – Новый хозяин еще проклянет тот день, когда получит такую награду за заслуги.

– Хотела бы я на это посмотреть, – проговорила я, но поспешила взять себя в руки. Нельзя поощрять такие настроения у подростка, в наше-то время. – Ты лучше поосторожнее, – строго сказала я. – Такие фокусы могут плохо закончиться, а Кентона это точно не порадует.

– Он все равно вернется, – пробурчал Гай.

– Будем надеяться.

– Абигайль Аткинсон?

Я резко обернулась. За спиной стоял незнакомый мужчина в легкой кольчуге, с мечом на поясе и непропорциональным ощущением собственной значимости на лице. Судя по этим признакам, телохранитель какой-то большой шишки.

Так оно и оказалось.

– Вам послание от господина графа. Он ждет немедленного ответа.

Я развернула письмо и пробежалась глазами по строкам. Ах вот как. В моей реакции даже было что-то уважительное. Ну что ж, господин граф. Вы умеете бить по больному месту. И очень точно определяете, где оно находится. Мои поздравления…

– Граф велел спросить, придете ли вы в замок, – сказал телохранитель, видя, что я закончила читать.

– Разумеется.

– Когда именно?

– Сегодня вечером, – пожала плечами я. – К чему тянуть?

– Это все, что я должен был узнать.

Почтительно склонив голову на прощанье, телохранитель удалился. Я осталась стоять на прежнем месте, задумчиво помахивая злополучным листком.

– Извини, Гай, – сказала я затем. – Приятно было с тобой поболтать, но мне пора. У меня сегодня много дел.

Я не солгала, так как была действительно намерена успеть сделать кое-что прежде, чем отправиться к графу. И потому, покинув площадь, зашагала знакомой дорогой к дому свиданий.

На входе стоял все тот же неизменный привратник. На этот раз он улыбнулся мне, как старой знакомой, и услужливо распахнул двери.

– Прошу вас, госпожа газетчица. Скажите, а могу я вас попросить об одном одолжении?

– Что, автограф? – догадалась я.

– Совершенно верно.

– Давайте, – вздохнула я.

Настроения для автографов не было ни малейшего, но это же не повод обижать человека, тем более что возможность проходить сюда по первому желанию еще могла мне пригодиться. Так что я извлекла из сумки перо и поставила роспись на последнем номере недельника. Проходившие мимо люди смотрели на это действо с искренним удивлением. Должно быть, решили, что мужчины уже начали брать для своих жен автографы не только у знаменитых артистов, но и у особо талантливых работниц борделей… Впрочем, на данный момент я чувствовала, что не так уж и сильно отличаюсь от последних. Во всяком случае, совсем скоро перестану отличаться.

Рэйчел приняла меня почти сразу же, так что я успела дать автограф всего двум ее сотрудницам, прежде чем оказаться в долгожданной тишине и спокойствии кабинета хозяйки.

– Что привело вас к нам на этот раз, госпожа Аткинсон? – с улыбкой осведомилась она.

– Абигайль. И можно на «ты».

– Хорошо. Будешь чай?

– Почему бы нет?

– Агнес, принеси нам два чая.

Служанка покинула кабинет и прикрыла за собой дверь.

– Итак, теперь, когда мы остались одни, скажи, что ты ищешь здесь на этот раз, – прищурилась Рэйчел. – Или кого?

– Кого, разумеется, – кивнула я. – Кентон сказал, что, если я захочу с ним связаться, могу обратиться к тебе.

– Справедливо, – кивнула Рэйчел. – Он меня предупредил. Я дам тебе адрес. Так что, – с интересом спросила она, – как я погляжу, ты решила воспользоваться моим советом?

– Какие советом? – искренне удивилась я.

– Искать себе мужа в нашем заведении.

В глазах мадам играли смешинки.

– Даже и не думала искать себе мужа, ни в вашем заведении, ни в каком бы то ни было другом, – возразила я.

– Разве? Ну, значит, мне показалось. Но только на всякий случай имей в виду: Алисдейр как раз один из тех пятерых, о которых я упоминала в нашу предыдущую встречу.

Я рассмеялась.

– Боюсь, что, когда Кентон соберется жениться, я не удержусь и расскажу его невесте об этой рекомендации, – не без удовольствия призналась я.

– Хотела бы я на это взглянуть, – как-то по-своему усмехнулась Рэйчел. – Однако подозреваю, что это произойдет не скоро. Видишь ли, Кентон уполномочил меня сообщить о своем местонахождении только двоим. И единственная женщина среди них – ты.

– Это как раз совершенно естественно и не имеет никакого отношения к тому, на что ты намекаешь, – отмахнулась я. – Просто у него есть веские причины считать, что я его не выдам.

– Не сомневаюсь, – улыбнулась Рэйчел. – Хотя к тому, на что я намекаю, эти причины имеют самое непосредственное отношение.

Служанка зашла в кабинет и поставила перед нами поднос с чашками и всем необходимым.

– Спасибо, Агнес, ты свободна, – ровным голосом произнесла Рэйчел и подождала, пока девушка снова покинет комнату.

– Нас не могут здесь подслушать? – запоздало уточнила я. – Все-таки в особняке много людей.

– Если мои девочки торгуют своим телом, это вовсе не означает, что в этом доме все продается и покупается, – заметила Рэйчел. – Те, кто не понимает таких простых правил, вылетают отсюда очень быстро.

Я пододвинула к себе блюдце, взяла в руки чашку и отхлебнула горячий чай.

– Что ты так смотришь? – нахмурилась я. – Неужто на этот раз я пью, как клиент?

– Не как клиент, нет, – покачала головой Рэйчел. – Но и не так же, как в прошлый раз. Я бы сказала, что сейчас ты гораздо более настроена на постель, чем была тогда.

– Ну что ж, коли так, у меня есть к тебе вопрос, – решилась я. – Я, конечно, долго беседовала с твоими девушками и думала, что многое у них узнала… Но, видимо, не все.

– Я внимательно тебя слушаю.

– Что делает женщина, когда ей впервые приходится отдаваться мужчине не по своему выбору? Существует какой-нибудь способ пережить это с наименьшими потерями для себя?

Рэйчел задумчиво встретила мой прямой взгляд.

– Все это очень индивидуально, – медленно проговорила она. – К тому же у каждой женщины свой порог терпимости к подобным вещам. У тебя этот порог более низок, чем у большинства из тех, кто оказывается здесь, поэтому для таких, как ты, это сложнее… Могу дать только один совет. Следует все время помнить о том, что постель – это не более чем постель. Чисто физическое действо, не имеющее ни малейшего отношения ни к чести, ни к любви, ни к психологической свободе. Сними с него всю ту романтическую ауру, которую на протяжении тысячелетий накручивало человеческое общество. Если мужчина переспал с женщиной, это не означает ничего, кроме того, что он с ней переспал. Это не дает ему никаких прав и преимуществ. Не делает ни хозяином, ни победителем. Всего лишь самым обыкновенным человеком, неспособным устоять перед сильной стороной женщины и собственной слабостью.

– Другими словами, нас унижает не то, что мы делаем, а то, как мы это делаем, – пробормотала я.

– Справедливо, – подтвердила Рэйчел. – Хоть я и говорила несколько о другом, но это правда. Унижение заключается отнюдь не в физическом контакте.

– Я это запомню, – кивнула я, вставая из-за стола. – Спасибо.

– Привет Алисдейру.

Я вышла через распахнутую привратником дверь, делая вид, что не чувствую жгущего спину взгляда.

Эта часть города разительно отличалась как от центра, так и от богатых кварталов, прилегающих к замку Торнсайдов. Старые, обшарпанные домишки, казалось, никогда не знали не то что ремонта, но даже повторной покраски; редкий забор обходился без призывно зияющей дыры; улицы убирались, как говорится, «в последний раз – никогда», а стены были исписаны весьма изощренными пожеланиями. Однако меня эти обстоятельства не особо смущали: в силу характера моей работы в трущобах мне доводилось бывать ненамного реже, чем в других кварталах города. И поскольку данный район уже был мне знаком, найти названную Рэйчел улицу и нужный дом не составило особого труда.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*