Пелам Вудхаус - Укридж и Ко. Рассказы
Пока длилось ожидание, мы с шофером обменивались мнениями о приближающихся скачках в Херст-Парке, а затем вернулась Флосси с пустыми руками.
— Он пошел в кино, — возвестила она. — Вместе с этим дворецким.
— Давно?
— Да нет.
— Тогда ату их!
Одно слово шоферу, и мы помчались к уимблдонской «Ротонде». И первым, кого мы увидели, приблизившись ко входу, был Боевой. Он стоял там в обычной позе глубоких размышлений ни о чем, и Флосси кинулась на него, как обработанная перекисью водорода тигрица.
— Уилберфорс! — закричала она.
И тут материализовалась еще одна фигура. Это была фигура змеюки Окшотта. И она сорвала все наши планы.
Я уже говорил об ошеломляющем воздействии дворецких на тупоголовых пролетариев вроде Билсона. А теперь я увидел, как такой дворецкий может подействовать на закаленную хранительницу стойки в баре. Корки, на моих полных ужаса глазах пламя в глазах Флосси угасло, будто завернули кран, и из богини мщения она во мгновение ока преобразилась в жалкую, переминающуюся с ноги на ногу сюсюкалку. Она покинула такси тигрицей, а теперь стала кроткой овечкой. С той секунды, когда на горизонте замаячил Окшотт, она съежилась в школьницу, представшую перед директрисой.
Проблема дворецких, Корки, требует глубокого анализа. Как они достигают своего эффекта? В чем заключается их мистическое обаяние? Откуда берется их магнетизм, покоряющий самых гордых и независимых? Казалось бы, повелительница стойки, привыкшая смешивать виски с содовой для самых великих людей страны — ведь clientele[16] «Голубого якоря» заведомо принадлежат к избранным и включают таких высокопоставленных лиц, как заведующие отделами универсальных магазинов и гвардейские сержанты, — должна быть невосприимчивой к этим чарам. Но нет. Один взгляд этих выпученных глаз сделал из Флосси смущенно краснеющий воск в его руках.
— Добрый вечер, сэр, — сказал Окшотт. — Не ожидал увидеть вас в здешних местах. — Он обратил галантный взгляд на Флосси. — Вы меня не представите?
Боевой, который заметно побледнел при появлении своей нареченной, но теперь еще более заметно подбодрился, поднял большой палец, что в Лаймхаусе предваряет церемонию представления кого-нибудь кому-нибудь.
— Моя девушка.
— Неужели?
— Р-ры.
— И у барышни есть имя? — снисходительно осведомился Окшотт.
— Мисс Далримпл, — сказала Флосси, водя носком туфли по асфальту.
— Далримпл? Неужели? Не из суссекских ли Далримплей, если мне будет позволено спросить?
— Ой! — сказала Флосси.
— Несколько лет назад я имел честь служить у покойного сэра Грегори Далримпла, — вкрадчиво сообщил Окшотт. — Весьма достойный джентльмен. Было бы интересно узнать, не в родстве ли вы с ним. Его дочь, его младшая дочь, следовало мне сказать, вышла замуж за шропширского Побли. А его старшая дочь, разумеется, леди Слайт-Сейл. Поговаривали о помолвке ее с его светлостью герцогом Уолмером, но она не состоялась. Далримпл. Очень, очень интересно. Без сомнения, мисс Далримпл, ваша семья принадлежит к какой-то младшей ветви? Разумеется, всем известны девонширские Далримплы — один из них, как я с интересом почерпнул из газет, недавно стал женихом леди Джойс Спрул, дочери графа Киддерминстерского.
Я услышал, как Флосси запыхтела, будто щенок бульдога, подавившийся куриной косточкой. У каждой женщины, Корки, есть своя ахиллесова пята. Она может отправиться в карательную экспедицию с решимостью наитвердейшего из мужчин, но стоит ей столкнуться с дворецким, который начинает глушить ее титулами и взвешивать, не принадлежит ли ее семья к какой-нибудь младшей ветви, как она спотыкается, колеблется и сдается. Я увидел, что Флосси как сила, возвращающая Билсона к Свету, перестала функционировать.
— Мой юный друг и я, — продолжал Окшотт, — намеревались присутствовать при развлечении, предлагаемом этим кино. Первый из новых звуковых фильмов, о которых последнее время столько пишут газеты. Я был бы в восторге, если бы вы присоединились к нам, мисс Далримпл. И вы, сэр?
И мы не успели опомниться, как уже сидели в одном из задних рядов и фильм начался.
Когда ты меня сейчас спросил, был ли это «Певец джаза», я ответил, что не знаю, так как в этот момент все мои мысли были заняты Боевым. Вот так. Да, Корки, в своем кресле поник, глядя на экран тусклым невидящим взглядом сокрушенный, ничего вокруг не замечающий Стэнли Фиверстоунхо Укридж. Ты поймешь меня. Это исчадие баров, эта Флосси, мой козырной туз, оказалась никуда не годной опорой. Я считал ее спасительницей в час нужды, а она меня бессовестно подвела.
Самое же горькое заключалось в том, что, даже если бы она в эту же ночь, спокойно обдумав положение вещей в уединении своей комнаты, освободилась бы от чар дворецкого, все равно было бы уже поздно. Видишь ли, благодаря, как мне казалось в тот момент, неслыханной удаче, это оказался ее выходной вечер, — собственно, я перехватил ее за десять минут до того, как она ушла бы. А до ее следующего свободного вечера оставалась неделя. Из чего следовало, что, вдохни она в себя каким-то чудом недавний боевой дух, приготовься бросить вызов Окшотту и вступить в бой с его темными силами, ей пришлось бы отложить исполнение на семь дней. Ведь дом моей тетки не из тех, куда можно забрести в любое время суток. Там не побродишь в полуночный час в надежде вызвать на пару слов кого-нибудь из обслуживающего персонала.
А за семь дней кто знает, до какого состояния будет доведен наш объект?
Поэтому ты поймешь, что я не лучший источник информации об этом фильме. Могу сказать тебе только, что он тянулся и тянулся, а затем дело дошло до звуковых эффектов, про которые мы столько наслышались. Раздались бронхиальные хрипы, и кто-то на экране принялся говорить.
И едва он начал, как Боевой Билсон вскочил на ноги и сказал:
— Потише там!
Ты понимаешь, что произошло? Одно из тех недоразумений, которые неизбежны, когда типчик с головой такой же формы, что у Боевого, сталкивается с чудесами Науки. Не сомневаюсь, что Окшотт уже несколько дней готовил его к этой минуте. Обстоятельно беседовал с ним о замечательном новом изобретении, которое должно революционизировать кинопромышленность. Короче говоря, объяснил ему, что теперь Экран стал Говорящим Экраном и в этом вся соль.
Однако ничего из этого до Боевого не дошло. Чтобы довести до него новую идею, требуется дрель.
— Тише там! — потребовал он.
Ну, ты знаешь, как подобное воздействует на зал, полный сограждан.
— Садись! — зашипела Многоголовая Гидра.
Разумеется, ничего хуже она придумать не могла. Скажи типчику с менталитетом Боевого, чтобы он сел, и он тут же заподозрит подвох и останется стоять еще решительнее, чем прежде.
— Кто-то тут треплется, и я этого не потерплю!
И что произошло в этот напряженнейший момент, когда для взрыва достаточно маленькой искры? На экране вдруг запел кто-то страдающий ларингитом.
Это был конец. Я увидел, как черное выражение на лице Боевого стало еще чернее. В ряду перед ним сидел хлипкий типчик, и по какой-то мистической причине Боевой решил, что именно он — вожак нарушителей тишины. И, наклонившись, он подергал коротышку за плечо.
— Это ты завываешь? — грозно осведомился он, выгреб типчика из кресла, будто устрицу из раковины, и поднял повыше. Полагаю, чтобы осмотреть его голосовые связки.
В следующую минуту дама коротышки, одна из тех женщин, которые не терпят глупостей, принялась мутузить Боевого зонтиком. Кто-то из заднего ряда прыгнул ему на плечи. Кто-то еще ухватил его за шею. И примерно за четверть часа свалка стала всеобщей. Я видел перед собой только смутный смерч, из глубины которого доносился голос Боевого. Но тут появились билетеры, администраторы, а в заключение целая свора полицейских. И все было кончено.
На следующий день Боевой предстал перед величественным ликом Закона, и судья, хорошенько его отчитав, дал ему четырнадцать дней за решеткой без права залога. Утром пятнадцатого дня я ждал у тюремных ворот, и он вышел из них натренированный до последнего волоска, без единой унции лишнего жира и с одной-единственной мыслью в голове. А именно: поквитаться со всем человеческим родом. И, что было крайне удачно, начать он жаждал с Однораундового Пиблса.
Остальное — достояние истории. Однораундовый Пиблс не оправдал своего прозвища на сорок пять секунд, поскольку Боевому потребовалось точно две минуты с четвертью, чтобы уложить его в лоск. Уходя с трибуны, я наткнулся на Окшотта, и, по-моему, мне еще не доводилось видеть дворецкого, позеленевшего до такой степени. Он походил на епископа, который только что обнаружил Ересь и Инакомыслие среди духовенства своей епархии. Не знаю, на какую сумму он погорел, но надеюсь, на все его накопившиеся к тому времени сбережения.