Антон Лирник - Трое в Таиланде, не считая собак
— «Ресторан?!» Да что ж ты сразу не сказал?! Голову тут мне морочит!!
* * *Заведение общепита находилось совсем недалеко, на расстоянии семи собак. Этих самых собак на острове, как и во всём Таиланде, было много, и вели они себя очень флегматично. Приблизительно, как коровы в Индии. Передвигались собаки преимущественно в одиночку, со скоростью ноль км/час, то есть лежали. Причём через каждые 15–20 метров.
В небольшом ресторане люди ели, пили и изучали меню со старательностью первоклассников. Заведение представляло собой простую террасу с деревянными столами и стульями. Стулья плавно переходили в зады туристов из разных, преимущественно скандинавских, стран. Марокканцев, венесуэльцев и пуэрториканцев я не заметил. К нам подошла официантка и с улыбкой протянула меню. Я начал вчитываться в мелкий шрифт: перед тем, как сделать заказ, я тщательно изучаю состав блюда и соотношу его калорийность со стоимостью. Но Сергей, известный любитель смелых экспериментов с едой, просто озвучил первую же строку меню:
— What is «tom yum kung?»[8] — спросил он.
— «Tom yum kung» is… «tomyumkung!»[9] — развела руками официантка.
— Так, харэ балдеть, зыс, зыс энд зыс, — уставший от иностранных языков Миша без лишних сантиментов ткнул пальцем в книжицу. Будь у этого меню три глаза, он бы все их выдавил.
— Энд сри текила, сри бирс, энд ван глас оф сметанка.
— Smetanka?
— Sour cream, — перевёл я.
— OK. Wait a minute[10].
Вскоре на столе возникли тарелки с «том ям кунг», который оказался супом. Мы с Мишей уже держали стопки с текилой, а Сергей вставил свою в «кольцо удачи» на правой руке. Макаров откашлялся и встал, мы тоже приосанились.
— Друзья, в этот предновогодний день я чертовски рад, что вы, отложив все свои дела, приняли моё предложение отправиться в эту чудесную страну слонов и кокосов. Надеюсь, что это станет доброй традицией, и каждый Новый год мы будем встречать в новой стране. За вас, друзья! Спасибо, что вы у меня есть!
Ещё в середине тоста я почувствовал на себе чей-то взгляд. А когда мы выпили и начали искать, чем бы закусить, я нашёл хозяина взгляда. Из тарелки супа на меня смотрела креветка. Суп был сам по себе каким-то подозрительным, а взгляд креветки — прямо-таки зловещим. «Хотя, — одернул я себя, — почему нельзя просто любить жизнь и принимать дары из её добрых ладоней?» Отбросив сомнения, я наивно отправил первую ложку в рот. Лаптев последовал моему примеру. Миша замешкался, и это его спасло.
— А-а-а, твою мать! — мои глаза мгновенно налились слезами, а пищевод горящей палкой упёрся в пылающий желудок. Вы когда-нибудь пили перцовку? Если да, то умножьте свои ощущения на двести тысяч! Я плясал, махал руками и делал вдох за вдохом, забывая выдыхать. А Лаптев вскочил со стула и, схватившись за горло, бросился к стойке бара.
— Воды, а-а-а-а, воды! — хрипел он и колотил склеенной рукой по стойке. От одного из ударов пальцы расклеились, и Сергей уставился на них, как на чудо, забыв о поданной барменом воде. Не успевший отведать огненного кушанья, Михаил мигом оценил ситуацию и рывками стал открывать банку пива. Банка не поддавалась, он дёрнул сильнее. Металл взвизгнул и распорол Мише руку. Кровь тут же залила скатерть, а струя пива из банки ударила мне в лицо. Макаров взвыл от боли и завертелся волчком, зажимая палец. Я колотился как припадочный. Лаптев глазел на свои пальцы. Все посетители ресторана уставились на нас, и по их губам я прочитал «рашэнз». Отдых начался!
* * *— А может, у них так положено текилу пить? С перцем?
Мы шли из ресторана. Макаров придерживал свежую повязку на руке, а Лаптев болтал без умолку. Видимо, от нервов.
— Или это посвящение в туристы? Как в армии?
— Серёженька, помолчи, Христом-богом…
Лаптев вспомнил, что это по его подсказке мы заказали суп, и замолчал. Я решил нарушить тишину:
— О’кей. А сейчас что делать будем? Спать?
— Какой «спать»? Только девять вечера! Мы сейчас составим план отдыха.
— А может, спать? А то мы умаялись, у меня палец расклеился…
— Вот скажи, как можно спать, когда у тебя нет плана? А пальцы мы тебе можем заново склеить, если ты недоволен!
Усевшись на опустевшей к ночи террасе, мы принялись слушать Макарова:
— Пацаны. Я считаю, что нашему стихийному отдыху пора придать системный характер.
— Вызвать стенографистку?
— Сергей, свои подколки прибереги для мамы. Надо составить программу-минимум пребывания на Пангане. Предлагаю начать с тайского массажа и травести-шоу.
— А я бы покатался на слоне и нырнул с аквалангом, — подал голос любитель экстрима.
— Ребята, а можно я в это время буду тихо лежать на пляже, а по вечерам забирать вас из травмпунктов и ментовок?
— Артём, это малодушно!
— Слонов я видел в цирке, а трансвеститов в Москве и так полно.
— Если ты хочешь каких-то экзотических извращений, только скажи, и мы с радостью к тебе присоединимся.
— Ну какие ещё извращения…
— Понятно. Стесняешься говорить о своих тайных желаниях вслух. Я сейчас дам тебе листочек, и ты всё напишешь. И мы с Серёжей напишем, да, Лаптев? Не больше шести пунктов! — Михаил открыл барсетку и раздал нам листочки.
Первым написал Сергей. Вернее, список у него уже был: он составил его ещё в самолёте, а в этот момент просто достал из кармана. Страшный человек. В списке было ровно шесть пунктов:
Список Сергея1. Нырнуть с аквалангом.
2. Посетить буддистский монастырь.
3. Сделать татуировку тайской народной пословицы: «Солнце не сердится на светлячка».
4. Сходить на full moon party.
5. Покататься на слоне.
6. Поцеловать кобру.
Изучив список Сергея, я предложил ему написать завещание, а Миша поинтересовался, что такое «full moon party». Тот с оживлением ответил:
— Это как Казантип. Только гораздо круче! Каждый месяц на Панган съезжаются ценители прогрессивной музыки и три ночи подряд при полной луне…
— Нажираются наркотой и бухлом, а потом валяются обблёванные?
— Миша, у тебя шаблонное представление о современной молодёжи. Они не такие, как мы…
— Сергей, я бывал на Казантипе. На моих глазах девочка съела килограмм песка.
— А почему ты её не остановил?
— Я был связан, потому что перед этим бегал голый с топором.
Увидев, что беседа уходит в неправильное русло, я вернул спорщиков к списку Лаптева:
— А зачем целовать кобру?
— Тот, кто поцеловал кобру, может управлять змеями…
— А-а. Ну тогда всё нормально. А то я по-думал, что ты совсем свихнулся.
Список Михаила был написан не чернилами, а тестостероном.
Список Михаила1. Тайский массаж + хеппи-энд.
2. Тайский массаж + хеппи-энд с двумя.
3. Тайский массаж + хеппи-энд с тремя и на видеокамеру.
4. Травести-шоу.
5. Бум-бум, 10 раз.
6. Фотография с обезьянкой.
Вопрос о том, почему в этот секс-лист попала обезьянка, я оставил на потом, и начал с пятого пункта:
— Что такое бум-бум? Это едят?
— Можно я объясню нашему другу? — вмешался Сергей, и Михаил кивнул в знак согласия. — Во время вьетнамской войны в Таиланде были базы отдыха, где американские солдаты восстанавливали силы после битв с «проклятыми вьетконговцами». Кратковременные доверительные отношения с местными красотками обходились им в два доллара. А на этой купюре были изображены барабанщики, поэтому и называлось это «бум-бум».
— Думаю, что сейчас за два доллара от тайки можно получить только массаж мизинца.
— А это мы ещё проверим. Показывай свою бумагу!
Я был несколько консервативнее своих братьев по отдыху, поэтому мой список был короче.
Список Артёма1. Загар.
2. Сувениры родителям.
— А я смотрю, ты решил взять от жизни всё. Тебя удар не хватит от переутомления? — засмеялся Миша.
— Зато, когда вы будете с перекошенными мордами сидеть в приёмной венеролога, я буду спокойно дарить родителям магнитики из Таиланда.
— Ой, напугал! Главное, всегда держать при себе презервативы и стоять спиной к стенке. А когда я Светику покажу фотки, её просто переколбасит от злости. Пошли спать. Завтра, так и быть, работаем по схеме Артёма: сувениры и шопинг.
— Миша, а не рановато ли для сувениров?
— В самый раз. Перед отъездом на них всегда денег не остаётся! А теперь — спать!
* * *Зевая, мы побрели к бунгало, на крыльце которого неожиданно обнаружили наших соседей — британскую парочку. От них за километр несло ромом. Том пьяно подмигнул нам, да так и остался сидеть с закрытым глазом. Клэр ещё могла говорить. Оказывается, слух о нашем ресторанном дебоше уже дошёл до их ушей, и они решили дать нам пару советов о пребывании на острове. Чтобы не мучить читателя, я приведу наш диалог в переводе: