KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Прочий юмор » Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут!

Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдуард Мхом, "Дэдвуд (Deadwood). Жгут!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Будь у вас помимо зрения прозрение, вы бы увидели во мне представителя власти и ваше будущее.

— На хуй тебя, твоё представительство и на хуй будущее!

— Нельзя послать на хуй будущее, сэр. Это будущее пошлёт на хуй вас.

* * *

— Хочу пить.

— Ляг на спину, прицелься в рот и поссы.

* * *

— А нахуя их тебе то рассчитывать? Ты эту херню назубок знаешь. У тебя это, блядь в крови ещё с мамкиной сиськи!

— Боже, помоги мне дать ей там насладиться оскорблениями в мой адрес.

* * *

— Изучаю бухучёт в магазине "Буллок энд Стар".

— Я за тебя рада.

— Ну а заодно трахаюсь с одним из совладельцев.

— Что ж, я и с этим тебя поздравляю.

* * *

— Мне надо ластами двигать.

— Понимаю.

— Весь день провалялся в кровати, слушая барахляные вести от имбецилов.

* * *

— Ща опять будет больно. Ты б покричал что ли? Нахуя зубы то стёсывать?

— Это ж моя боль, ёбтить.

* * *

Эл, ты живое доказательство целительных свойств упёртости и неприязни.

* * *

Иначе мне придётся танцевать в кальсонах или гавкать на луну. Люди же должны понимать, почему я веду себя как идиот.

* * *

— Я зайду.

— Тогда почему я на первом стуле?

— Кто-то еще сосет ему член?

* * *

Вы умыли руки, мистер Толивер, когда меня осаждала чернь. Презрительно так, как Понтий Пилат.

* * *

— На кого вы работаете?

— На влиятельных людей.

— Вы работаете на людей, которых наняли влиятельные люди.

* * *

Озлобленные на невзгоды люди часто поступают как ебанаты.

* * *

— Где остальные девочки?

— В ателье, исходят слюной на местное платье.

* * *

— Твои полуобнажённые музы просвятили меня насчёт этого.

— Чё стряслось?

— Поломали станок, разграбили редакцию и наделали кучу в углу.

* * *

— Я в панике. Станок починить можно, но вот душевная рана останется.

— Меррик ты хоть раз получал по сусалам?

— Было дело. Я думал тогда, у меня оспа, а Док Кокран прописал мне затрещину.

* * *

— Хули ты тут джентельмена строишь?

— Типа он не обезьяна.

— Блядь, да мартышка с понтами.

* * *

— А зачем он убил их?

— Без понятия. Я ведь не мужчина.

* * *

— Хули ты на меня всё время таращищься?

— Вы мне в спину дышите.

— Жопой дышать прикажешь?

* * *

Ну как, охуенно быть беззащитным, когда, блядь, некому за тебя впрячься?

* * *

— Да она пизда хитрожопая, И Би. Не буду я ебать китаёз. При живой-то матери.

— А она чё, ревнует?

— Да чё говорить: дешёвые китайские прошмы: мерзко и никакого кайфа.

* * *

А кое-кто индианок потрахивает. Я называю таких первопроходцами.

* * *

— Том, слыхал, китайские шлюхи шаманят так, что выдаивают из тебя печаль, чувство одиночества и жуткое ощущение покинутости?

— Походу, они оставляют тебя ни с чем.

* * *

Как говорил апостол, пора прекращать быть детьми.

* * *

В ваших же интересах зайти сюда чисто похавать, блядь.

* * *

Блядь, не надо винить их, Трикси, за то, что боишься быть никчёмной пиздою, осваивая новую тему.

* * *

— Пришла извиниться за косяки в работе с дробями и за эмоции по этому поводу. И раз уж я бываю дерзкой, когда косячу, а ты собрался воплощать в жизнь тягомотные ебучие скрижали Моисея и всё такое, то мои извинения могут разрядить атмосферу.

— Разумеется.

— А мне будет совет перед работой?

— Не обижай того, кто молится на пизду.

* * *

Вписавшись из-за своего полудурошного благородства, он теперь будет нем как могила.

* * *

— А ты всё такой же говнюк.

— Чья бы корова мычала, Джейн. Пиздец, краса, как на розах роса.

* * *

Заваруха с Толивером показала, если скачки ни хуя не закончились, не хуй мечтать о наваре со ставки.

* * *

А вот Буллок на посиделках порадовал. Не стал хуячить свои тюфяковые расклады на простоте да чувстве вины, не копал, кто там чё нахуярил, да кому. Он поступил, бля, в интересах лагеря. Прогесс налицо, ёбтить. Парень взрослеет. Начинает, бля, просекать, как мир устроен.

* * *

На хуй нам диктатура, которая затыкает публике рот и облегчает работу врагу? Поднимать шум, делать реверансы сторонним интересам и заручаться участием полудурков — вот чего требует наша ситуация. И достойного доверия лица со смутным мотивом где-то там, трубящего призыв.

* * *

Мертвый и без тела ты все равно опережаешь его по смекалке.

* * *

— Простите, я с яркого света.

— Зрачки медленно приспосабливаются, надеюсь, не из-за морфина?

— Нет.

— Так или иначе, спасибо, что коснулись моего члена.

* * *

— Девушка сидит совсем одна в том борделе, Джоуни Стабс.

— Когда в следующий раз увидитесь, поздравь ее от меня.

— При том, что ты знаешь, каково это терять друзей, ты могла бы пойти и поговорить с ней.

— С чего тебе, стоя в моей блевотине, захотелось уговорить меня отправиться туда с соболезнованиями?

— А почему бы тебе, блядь, не пойти, Джейн? Тебе нравится твое теперешнее положение?

* * *

— Не найдете вы эффективного метода, когда мой брат пойдет против вас?

— Против нас? В каком смысле?

— Во всех пяти, блядь, смыслах!

* * *

— Можно я выйду посмотреть на велосипед?

— Смотри, как земля исторгнет своих мертвецов, только не рядом со мной!

* * *

— Может, ты желаешь выпить?

— Да, но мой вступительный ответ — нет!

* * *

— А может я и выпью! Чисто для того, чтобы компанию поддержать. И потому, что я ебанная алкашка!

— Что ты предпочитаешь?

— То, что раньше не было проглочено.

* * *

— Зовут меня Френсис Уолкот, если окажется, что в чем-то я слукавил, я живу в отеле «Гранд Централ».

— Кто этим заведением заправляет?

* * *

— Нелепость по фамилии Фарнум.

— Пока ты не солгал.

* * *

— Будьте любезны расписаться здесь, мэм. А здесь, в углу, напишите «А. Г.»

— Это сокращение — юридический термин в финансовых операциях? Мне следует познакомиться с его значением.

— Это сокращение, мэм, ваши инициалы.

* * *

С болью и ущербом или с отчаянием и побоями мир не заканчивается. Мир кончается, когда умираешь.

* * *

— Кто здесь?

— Это Джоуни Стабс! Ты у моего заведения сидишь.

— Неся неловкий запоздавший дозор.

* * *

Жаль мне ту грубую тварь, которая свою хитрость хитрости нигера-генерала противопоставит.

* * *

Если захочешь на ком-то злость сорвать, запомни: это очень смуглые белые люди тебя кастрировали, а говорили они как нигеры, чтобы с толку тебя сбить.

* * *

— Эл видел газету?

— Я не знаю. Ты должен стремиться к раскрытию этой тайны.

* * *

— В поселке новый салун, Джейн?

— Я знаю, что это какой-то хитрый первый ход, вслед за которым ты мне по яйцам врежешь.

— Просто говорю, что я обошел обычные места, ибо хотел попрощаться перед тем, как покинуть поселок на случай, если ты возьмешь и нахуй сдохнешь.

* * *

— Три плюс три будет шесть.

— Ну, я иногда ради забавы пишу девятку.

* * *

Знанию придают слишком большое значение, Уильям. Старание требуется в помощь тому, у кого есть желание.

* * *

— Все верните! Все!

— В том числе юность, мистер Менюэл? И почему бы и не красоту?

Возможно, не правдоподобно восстановленную, но в качестве нового необсуждаемого условия. Не хотели бы вы, чтобы и вашего брата Чарли воскресили? Пожелали бы вы, чтобы ваша зависть к нему была стерта? Вы, конечно, настоите на том, чтобы Чарли сохранил определенные изъяны. Свой невыразимый самообман, например, — осуждение, которое дарило вам радость жизни и цель оной, если она у вас была. Полагаю, вы пожелаете удалить качества, которые заставляли вас любить его, и равнодушие к опасности, позволившее вам пролить его кровь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*