KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Прочий юмор » Андрей Щербаков - Похождения Штирлица и другие приключения Бормана

Андрей Щербаков - Похождения Штирлица и другие приключения Бормана

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрей Щербаков, "Похождения Штирлица и другие приключения Бормана" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Самолет с облупившейся краской на бортах слегка захрюкал и стал медленно выруливать на взлетно-посадочно-катастрофную полосу, так как бортмеханик был просто не в силах скорее вращать педали.

Наконец хрюканье усилилось, перешло в рев и самолет, дрожа и потряхивая заклеенными бумагой в линеечку крыльями, стал пытаться оторваться от земли. Наконец бортмеханик сделал последнее дерганье за педаль, самолет оторвался от земли и стал парить в воздухе, изрыгая клубы дыма - это радист стал топить паровой котел.

Штирлиц сидел рядом с толстой негритянкой в дымчатых очках. Даме было нехорошо, она хотела в туалет, но такое удобство в самолете компании "Падайте с самолетов Аэрофлота" было не предусмотрено.

Английский агент из-под дымчатых очков поглядывал на Штирлица, и думал, какой он молодец, как ловко притворяется. Штирлиц думал о том, чтобы негритянку, не дай бог (черт возьми, бога нет) не стошнило ему на новые штаны с еще только всего одной заплатой.

- А скажи-ка мне, милый Штирлиц, куда это ты летишь? спросил английский шпион. Он, конечно же, знал, куда летит Штирлиц, и зачем, но он хотел проверить, что скажет ему сам русский разведчик.

- К бабам, в Америку, - соврал Штирлиц.

- А вот и врешь, - запрыгал английский шпион. - Ты летишь, чтобы завербоваться на работу русским шпионом.

- Ну, что поделаешь, - кротко сказал Штирлиц. - Приходится иногда соврать, чтобы утащить красивую даму в постель...

Английский агент прикусил язык и испуганно посмотрел на Штирлица. Он увидел два злых, глубоко посаженных глаза, кастет и ему стало очень страшно.

Спать со Штирлицем не хотелось, несмотря на обещанное шефом повышение.

- Штирлиц, так я вообще не женщина, - испуганно сказал английский шпион.

Штирлиц отвернулся и начал плеваться в проход между креслами.

" Опять на этих напоролся ", - подумал он.

" Неужели я ему не понравился? ", - обиженно подумал английский шпион, доставая походное карманное зеркало с керосиновой лампой.

Он насупился и отвернулся к окну. За окном стремительно пролетали вверх туманные облака.

- Эй, Штирлиц, мы кажется падаем, - сказал английский шпион, тряся Штирлица за рукав. - Не запугаешь, - сказал Штирлиц, держа в одной руке парашют, а в другой - кастет и шесть банок тушенки.

- Штирлиц, скажи скорей, где ты парашют взял? - вежливо поинтересовался английский шпион.

- У русских разведчиков всегда с собой парашют, - сказал Штирлиц.

" Вон оно что ", - подумал английский шпион, доставая свой парашют из складок шпионского платья.

" Кажется, я опять сказал чего-то лишнее ", - подумал Штирлиц, выскакивая с парашютом.

***

Тихо спал простой и незаметный в пустынных прериях американского континента городок Вашингтон. Неожиданно с неба спустился Штирлиц, разбрасывая по вычищенной обширным штатом дворников местности пустые банки из-под тушенки.

Он ступил на благодатную американскую землю, громко чавкая и ругаясь. На земле лежал прищемивший его ботинок фабрики "Скороход" капкан, сжав свои ржавые, грязные челюсти.

" Чувствую, Борман где-то рядом ", - подумал Штирлиц, мощными усилиями разрывая челюсти капкана. Капкан сказал "Кххх..." и треснул. Штирлиц победно отбросил его обломки подальше и высморкался.

Звук освобожденного носа эхом прокатился по спящей округе. Партайгеноссе Борман, сидя в дупле в тиши леса, услышал знакомое ругательство и живо навострил уши. Знакомый запах тухлой тушенки уже давно щекотал его ноздри. Он взобрался на самую верхушку самого высокого дерева и стал напряженно вглядываться в темноту.

Тускло светили звезды и керосиновые лампы на советских спутниках-шпионах. Тихо ворчали голодные филины в таких же, как у Бормана, дуплах. Партайгеноссе спустился вниз и подумал, с удовольствием чмокая губами:

" Штирлиц... ", - и детская, безмятежная улыбка расплылась на его заплывшей жиром роже.

- Вот я тебе набью сейчас морду, - послышалась вблизи до боли во всех частях тела знакомая фраза.

Борман испуганно оглянулся и увидел Штирлица.

Бежать было поздно.

- Не сердись, Штирлиц, я же не для тебя, я для этих... он попытался начать миролюбивый разговор.

- Ты про что? - хмуро спросил Штирлиц, поигрывая маузером.

- А ты как, - поинтересовался Борман, - в яму попал или в капкан?

- В капкан, - сказал Штирлиц, протягивая к нему руку.

- Ну, вот про это я и говорил, - сказал Борман, чувствуя, как мощная рука Штирлица поднимает его за шиворот.

Последовал удар о какое-то чрезвычайно твердое дерево и старческие оханья и похрюкивания.

- Кто меня мусорам заложил? - ласково спросил Штирлиц, бросая Бормана о следующее дерево. Борман охнул и сказал "Это не я".

- Значит, ты, - сказал Штирлиц. Новое дерево огрело Бормана по лбу. - А кто заговор плел?

- Это тоже не я, - сказал Борман, с трудом уворачиваясь от очередного острого сука.

- Вот видишь, - сказал Штирлиц. - А еще пионер... Борман в изнеможении опустился в теплую лужу и стал жадно пить.

- Не пей - совсем козлом станешь, - посоветовал Штирлиц.

- Бе-е-е-е-е, - хмуро отозвался Борман, вставая на четвереньки. Мощный пинок заставил его искупаться в луже с головой.

- Не сердись, Штирлиц, - попросил Борман, вылезая на поверхность и снимая промокший засаленный пиджак. - Ты же знаешь, как все мы тебя любим...

- Кто это "мы"? - спросил Штирлиц.

- Да вот, - сказал Борман, поднимая палец, чтобы Штирлиц прислушался.

Русский разведчик, как локатор, завращал головой и услышал легкое знакомое сипение.

- Пастор? - кратко спросил он. Борман радостно закивал головой.

- Толстая свинья, - сказал Штирлиц.

- Кто? - тут же спросил Борман.

- Оба вы свиньи... - процедил Штирлиц сквозь зубы.

- Про меня - это ты зря, Штирлиц, - начал Борман. - Я с тех пор на триста граммов похудел...

- Все равно свинья, - сказал Штирлиц и прибавил: - соглашайся, пока я хуже не сказал.

- Молчу, молчу, - сказал Борман. Его толстая морда расплывалась от жира и счастья встречи со Штирлицем.

- Слушай, Борман, где тут ихнее американское Гестапо? -Штирлиц никогда не забывал о работе, даже когда на ней находился.

Борман пожал плечами.

- Ты должен знать, - сказал Штирлиц голосом, не терпящим никаких возражений. Борман съежился.

- Я правда не знаю, Штирлиц, - сказал он, прижимая к голове уши. - Сходи в Пентагон или в Капитолий...

ГЛАВА ПЯТАЯ

В Пентагон Штирлица не пустили, как он не старался разбить дверь каблуками.

" Сволочи ", - подумал Штирлиц и направил свои "Скороходы" к Капитолию.

- Штирлиц, а вы по какому вопросу? - перед Штирлицем стояла накрашенная девица приятной наружности в мини-юбке. Русский разведчик задумался.

- Я по делам, но все равно заходи, - сказал он, беря даму под руку и ведя в Капитолий.

- Ваш пропуск! - беспрецендентный швейцар встал поперек двери и мешал входу своим пухлым лоснящимся туловищем.

- Хам! - Штирлиц вскипел, и швейцар куда-то делся.

- И чтоб в следующий раз не мешал, когда я с дамой! прокричал вдогонку улетающему швейцару Штирлиц.

В Капитолии стояла подозрительная тишина. Там было прохладно и пахло французскими духами и туалетом.

Штирлиц чуть не прослезился - так сильно знакомыми показались ему коридоры и темные переходы (конечно, с веревочками) Капитолия.

" Как в Рейхстаге ", - подумал он, сморкаясь на бархатный ковер. Длинная зеленоватая сопля притаилась рядом со свежим окурком "Беломора".

- Пойдем в мой номер, - сказал Штирлиц, беря даму за талию обеими руками. Левой он нащупал ствол "Беретта" и немало удивился. Дама поморщилась и полезла целоваться. "Беретт" выпал и гулко стукнулся о каменные плиты мраморного пола.

- Мадам, у вас пистолет выпал, - сказал Штирлиц, задыхаясь от прохлороформенного поцелуя и сжимая даму за талию.

" Черт ", - подумала Мадам. - " Этого Shtirlitz'а ничем невозможно взять. Надо посоветоваться с шефом "

Штирлиц, конечно же, узнал румынско-болгарскую шпионку Хелену Занавеску. Она пыталась перевербовать его уже одиннадцатый раз.

- Штирлиц, мне пора, - нежно прочирикала она и упорхнула в окно при помощи потайного парашюта.

- Улетела, - сказал Штирлиц и пошел искать кого-нибудь живого.

***

Шеф разведки и контрразведки мистер Гари Томпсон сидел за столом, заваленном счетами, и скучал. Его ленивый взор жадно следил за движениями часовой стрелки на облупившемся циферблате старинных немецких часов. Минутной стрелки на часах не было. Часы, потрескивая, занудно тикали, и стрелка медленно приближалась к шести часам вечера. Мистер Томпсон лениво посмотрел в окно и плюнул на пол. Вечер обещал быть прекрасным.

Внезапно часы зашипели и с легкими подвываниями отбили шесть ударов. Мистер Томпсон, не разбирая дороги и на ходу всовывая ноги в черно-белые штиблеты, помчался вон из Капитолия.

- Стоять, - на лестнице стоял Штирлиц с угрюмой физиономией и не совсем равнодушно смотрел на Томпсона. Тому стало страшно, но тем не менее он остановился и спросил:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*