KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Прочий юмор » Мари Фи - Правила свидания с подручным злодея

Мари Фи - Правила свидания с подручным злодея

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мари Фи, "Правила свидания с подручным злодея" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– По крайней мере на это ума хватило, – пробормотал Спаркс. – Берк, просмотри записи с камер – может, получится выяснить, кто наш таинственный курьер. – Помощник отрывисто кивнул, и Спаркс направился к главному выходу из здания, но на полпути замер. – Где вы припарковались, доктор Росс?

Генетик наморщил лоб и поправил на носу свои бифокальные очки.

– А… за углом?

– Превосходно. Мы с Берком на одной машине, так что вы подвезете меня в отель. И мы выйдем через черный ход.

– Черный ход? Но… мне нужно захватить куртку. Если вы подождете минутку…

Спаркс повернулся и пронзил доктора Росса взглядом, и тот затих. Несмотря на хрупкое телосложение и чересчур короткие штаны, Спаркс каким-то образом оказался самым опасным человеком в комнате. Волоски на затылке Джины встали дыбом.

После недолгого колебания доктор последовал за боссом вокруг лифта и через запертую дверь в дальние офисы. Напряжение покинуло комнату вместе с ними, вытекая через парадный вход и обрушиваясь на голубей.

Берк поймал взгляд Джины и улыбнулся. Встревоженные бабочки в ее животе удвоили свои атаки.

– Не обращайте на него внимания, – сказал Берк.

Несмотря на свое состояние, Джина улыбнулась в ответ.

– Вы о мистере Спарксе?

– Он странный, – ответил Берк, – но хорош в своем деле. И у него добрые намерения.

– Я полагаю. – Она взглянула на экран с видом черного входа, но Спаркс и доктор Росс уже покинули здание и исчезли среди рядов пикапов на стоянке. – Давайте я настрою для вас мониторы.

Джина повернулась к своему компьютеру, а Берк обошел вокруг стола и встал за ее спиной. И если Спаркс излучал опасность и непредсказуемость, то за Берком Джина чувствовала себя как за каменной стеной.

– Прекрасная Чужая. – Он кивнул на черную фигурку Королевы, стоящую у лотка с документами.

– Спасибо. – Джина почувствовала теплый прилив гордости и удовольствие от того, что он заметил ее игрушку. – Я большая поклонница кино.

– Сара Коннор или Рипли?

– Простите? – Пальцы замерли над клавиатурой, и Джина растерянно взглянула на Берка.

– В драке. Как думаете, кто победит: Сара Коннор из «Терминатора» или Эллен Рипли из «Чужого»?

– Рипли, конечно, – фыркнула администратор. – Она суперженщина с ДНК пришельцев, тогда как единственная сила Сары Коннор заключается в ее потрясающей прическе и в разномастных тостерах-переростках из будущего.

– Не думаю, что Кайла Риза можно считать тостером…

– Он – метафорический тостер. Вот, это тот самый парень. – Джина постучала пальцем по монитору слева от себя: на экране фургон службы доставки подкатил к парадному входу «ЭнКло Корпорейшн». Временная отметка показывала 14:23.

Берк наклонился вперед, чтобы лучше видеть, и положил руки на спинку стула Джины. Между ними оставалась буквально пара сантиметров. Осознание его близости мешало сосредоточиться на чем-то ином, кроме грубой щетины на его подбородке, угловатых черт его лица, того, как его пальцы поглаживают Джину по спине, как его тело буквально окутывает ее… Расстояние между ними все сокращалось.

Когда курьер вошел в здание, Джина переключила канал, чтобы отследить его передвижения. Они с Берком смотрели, как незнакомец стоит перед стойкой, затем разворачивается и уходит. Ни одна из камер не поймала его полный профиль, выхватывая только очертания, указывающие, что это мужчина.

Когда фургон тронулся, Берк вздохнул.

– Думаю, необходимо отрегулировать угол съемки.

Джина прикусила губу. Она уже говорила об этой проблеме доктору Россу, но тот не потрудился что-то исправить. А теперь уже слишком поздно.

– Вы его узнали?

– Возможно. – Берк все не убирал руку со спинки стула. – Хотя, скорее, нет. Почему вы здесь одна?

– Вы сказали, что систему безопасности спроектировал мистер Спаркс – по-моему, это веский довод, – ответила Джина. – К тому же, я не совсем беспомощна.

Его обеспокоенность вызывала улыбку, хоть и с долей снисходительности. Когда дело касается нажатия тревожной кнопки – Джина была так же компетентна, как и кто угодно другой.

Берк изогнул бровь.

– Тогда давайте надеяться, что я ошибаюсь в личности курьера.

– Почему? Кто он?

Берк отпустил стул и скрестил руки на груди.

– Я не должен был ничего говорить.

– Вы же не ждете, что я просто забуду о замечании вроде этого? – Джина взглянула на собеседника, и он поспешно отвел глаза. Легкий трепет охватил ее от понимания, что она только что поймала Берка за попыткой заглянуть в вырез ее блузки – и от того, что сама Джина, собственно, ни капли не возражает.

– Тогда я вежливо вас попрошу: пожалуйста, забудьте об этом. – Он скупо улыбнулся. – Если курьер – проблема, я обо всем позабочусь. Но думаю, проблем не будет. Вероятно, это просто… какой-то парень.

– Что, если он вернется? Как я должна себя вести? – Джина закусила губу. Корпоративный шпионаж, очевидно, подразумевает опасности пострашнее, чем порезы от бумаги или совещания каждую пятницу в четыре часа. В конце концов администратор, вероятно, может не успеть дотянуться до тревожной кнопки достаточно быстро…

– Скажете ему, что мистера Спаркса здесь нет, а потом позвоните мне. – Как по команде, запиликал телефон Берка. Его улыбка исчезла, как только он выловил мобильник из кармана и посмотрел на дисплей. – Прошу прощения.

Джина кивнула, и Берк, обогнув стойку, отошел к парадной двери. Как Джина ни напрягала слух, из всего разговора удалось уловить лишь шипящие и рычащие согласные. Подняв взгляд и обнаружив, что за ним наблюдают, Берк развернулся к ней спиной. Через минуту он со щелчком закрыл телефон и убрал его в карман пиджака.

– Мне пора.

– Мы еще увидимся до вашего отъезда? – спросила Джина. Слова вырвались наружу прежде, чем она успела себя остановить, и румянец тут же залил ее щеки. – Я имею в виду, здесь. В «ЭнКло». Вы с мистером Спарксом еще зайдете на этой неделе?

– Надеюсь, – ответил Берк. – И Джина?…

Она выпрямилась в своем вращающемся стуле.

– Да?

– Позвоните мне в конце рабочего дня, даже если курьер не вернется. Просто, чтобы я знал. – Бросив на стойку визитную карточку, Берк развернулся на каблуках и вышел из фойе.

Как только дверь за его спиной захлопнулась, Джина выдохнула. Спрашивать, увидятся ли они снова, было непрофессионально, а непрофессионализм никогда не приведет ее на уровень Б2.

Подхватив со стола визитку, Джина покрутила ее перед глазами. Простая белая карточка, с именем «Берк» и междугородним номером телефона, напечатанными на одной стороне.

Он хотел, чтобы она позвонила в конце рабочего дня. Это ведь что-то значит, не так ли?

Взгляды, бросаемые на парадную дверь, не перенесли волшебным образом Берка со стоянки обратно в фойе. Не имея других увлекательных занятий, Джина открыла «Эрудит» онлайн и начала составлять слова из букв М А Д Н У Р Т. Тур. Удар. Руда. Дура.

Джина вздохнула.

«Действительно, дура».

Глава 2

«Система не работает».

– Смертельный Удар, после попытки взорвать плотину Гувера


Черт.

Берк шагал через автостоянку. Очевидно все в Тритикале [3] передвигались исключительно на «Фордах» эф-серии. Сейчас среди рядов этих пикапов не наблюдалось никакого движения. Только жирные серые голуби расхаживали кругами, привлекая самок.

Кровь Берка бурлила, оттого что пришлось оставить администратора, Джину, одну в приемной. Эта должность предназначалась для кого-то, вроде него самого – но никак не для женщины с осиной талией, стройными ногами и большими карими глазами. Ради всего святого, она носит хлопок! Хлопок не годится для опасных ситуаций. Хлопок – это для обычной жизни.

Арендованный Берком автомобиль оказался единственным седаном на стоянке. Нажатием кнопки Берк разблокировал замки, рывком распахнул дверцу и устроился на водительском сидении. И тут же до скрипа стиснул пальцами руль, заметив на лобовом стекле белые пятна птичьих экскрементов.

Это должна была быть простая работенка. На сей раз они не делают ничего противозаконного, так почему же супергерой рыщет поблизости? От супергероев одни проблемы. Их понятия о справедливости приводят к тому, что на улицах льется кровь людей.

Берк надеялся, что ошибается. Взвизгнув шинами, он рванул с парковки, но запах горелой резины настроения не улучшил. И не помог стереть из памяти расширенные от страха глаза Джины, когда Берк велел ей быть острожной.

Страх ей не к лицу. Джина ведь такая… нормальная.

Снова зазвонил телефон. Берк взглянул на высветившийся на дисплее номер, но ответить не потрудился. Пока он добрался до своего отеля в центре города, настойчивый абонент позвонил еще трижды, и еще один раз – пока Берк на лифте поднимался в пентхаус.

Двери со свистом открылись, и Берк шагнул в комнату. Солнечный свет заливал деревянные полы, белую мебель и изящный фикус в углу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*