Мари Фи - Правила свидания с подручным злодея
– А. – Спаркс все еще держал ее за руку.
Джина сдержала порыв выдернуть ладонь из его хватки. Это оказалось трудно.
– Что ж… Мы все очень рады видеть вас здесь, мистер Спаркс. Я отведу вас вниз, в конференц-зал, и поищу доктора Росса. Он очень хотел с вами встретиться.
– Не сомневаюсь. – Спаркс улыбнулся. – Он умный человек.
Берк откашлялся и, когда Спаркс посмотрел в его сторону, бросил выразительный взгляд на ладошку Джины, зажатую в руке босса. Тот ослабил хватку, и Джина тайком вытерла ладонь о свою юбку-карандаш.
– Конференц-зал на уровне Б1, – сказала администратор. – Внизу.
И тут же пожалела, что вообще открыла рот. Конечно, Спаркс знал, куда идти – он ведь уже жал на кнопку лифта.
– Но здесь никого не останется. – Босс хмуро осмотрел пустую стойку, а потом перевел мрачный взгляд на Джину. – Кто угодно может пройти.
– Никто не пройдет дальше фойе без ключа. – Она подняла руку, демонстрируя обвивающий запястье неоново-желтый пластиковый браслет с ключом. – Уверяю вас, оборудование в полной безопасности.
– Даже не знаю, – пробормотал Спаркс.
Берк посмотрел на Джину с абсолютно непроницаемым выражением, затем повернулся к спутнику.
– Она уходит всего на пять минут. Не будь параноиком. В конце концов, ты же сам разработал систему безопасности.
Спаркс пробормотал что-то невнятное и, как подозревала Джина, непристойное. Она обошла его, сунула в отверстие над серебристыми кнопками ключ и, повернув его вправо на девяносто градусов, нажала на кнопку «вниз». Как только открылись двери, Берк встал между Джиной и владельцем компании. От облегчения у Джины аж колени подогнулись. Как и ранее в фойе, она вставила в отверстие ключ, повернула его и нажала на «Б1». Двери закрылись, и лифт тронулся.
– Вы давно здесь работаете? – спросил Берк.
Джина бросила на него косой взгляд, тогда как Спаркс издал странный пыхтящий звук, который вполне мог оказаться смехом.
– С тех пор как открыли объект, – ответила она.
Берк кивнул, но продолжить разговор не решился. Джина воспользовалась молчанием, чтобы краем глаза изучить своих спутников. «Берк, вид сзади» – довольно привлекательное зрелище. Спаркс же выглядел скучающим.
Двери лифта открылись, и прибывшие оказались в ослепительно белом коридоре уровня Б1. Джина провела мужчин в первую дверь слева, в конференц-зал. В самом центре комнаты возвышался большой прямоугольный стол в аккуратном обрамлении десяти черных офисных кресел. Дальнюю стену занимал экран, а на столе уместился проектор. И так как помещение находилось в подвале, единственное окно здесь выходило в коридор.
Спаркс, пощелкивая пальцами, протиснулся мимо Джины.
– Ковер! Наконец-то! Как же скучаешь по таким, казалось бы, мелочам, – сказал он и, скинув обувь, принялся шаркать ногами по желтовато-коричневому берберскому ворсу.
Штаны босса были сантиметров на пять короче, чем нужно, а его носки оказались синими и пушистыми.
– Я всегда чувствую себя лучше в комнате с ковром.
– Кто-нибудь хочет кофе? – прощебетала Джина, решив, что мистер Спаркс – настоящий псих. – У нас есть хороший сорт с ароматом французской ванили.
– Мне нравится французская ваниль, – сказал Спаркс.
– А у вас есть чай? – как-то робко поинтересовался Берк.
Джина приподняла бровь. Он выглядел, скорее, как тот, кто закажет кружку бензина. Неразбавленного.
– Зеленый, черный, эрл грей, ройбуш или мятный?
– Эрл грей.
– Молоко, сахар?
– Да, пожалуйста.
Джина кивнула.
– Через пять минут принесу – заодно найду доктора Росса.
– Спасибо. – На лице Берка появился намек на улыбку, отчего он стал выглядеть почти красавцем. И это заставило Джину улыбнуться в ответ. Искренне улыбнуться. Впервые с того момента, как хозяин «ЭнКло» прибыл в свои владения.
Спаркс явно не был способен долго концентрироваться на чем-то одном, поэтому Джина решила начать с поисков доктора Росса. Он сможет занять босса, пока она варит кофе. Кабинет доктора располагался в конце коридора, после красной двери офиса службы безопасности, который в это время дня обычно заперт. Так что мониторы системы видеонаблюдения сейчас показывали свои сведения пустой комнате. Включая записи с уровня Б2. Джина закусила губу и поспешила мимо.
Серая металлическая дверь с электронным замком завершала коридор уровня Б1. Джина провела своей картой безопасности по считывающему устройству, и двери в офисы «ЭнКло Корпорейшн» распахнулись. По дороге к рабочей кабинке доктора Росса Джина слушала пчелиное жужжание компьютеров и краем глаза отмечала затылки ученых и что-то неразборчивое на экранах мониторов. Хотя большинство ученых находилось на нижнем уровне, делая… ну, что там могут делать профессиональные ботаники во вторник во второй половине дня.
Доктор Росс занимал угловое помещение в задней части зала, и, как и в переговорной, здесь не было никаких окон. Хозяин каморки разбавил серый цвет стен, обитых мягкой тканью, плакатом, демонстрирующим виды Кентукки. Сам доктор сидел за столом и пялился на экран своего компьютера. «Эрудит» онлайн – пол-игры уже пройдено.
– Нам с тобой нужно как-нибудь сыграть, – сказала Джина.
Доктор Росс подскочил, быстро закрыл браузер и вместе с креслом развернулся лицом к гостье.
– Джина! Обычно ты носишь каблуки. И они стучат. Громко.
Джина пожала плечами, довольная, что смогла его напугать.
– Бесшумность – последний писк моды. Мистер Спаркс здесь. Я отвела его в конференц-зал.
– Я уж было начал надеяться, что он не приедет и мне не придется перемалывать воздух. – Доктор Росс встал, потянулся и, наклонившись, вытащил из своего компьютера карту памяти и засунул ее себе в карман. Компьютер возмущенно пискнул в знак протеста.
– Пожелай мне удачи. Ненавижу заниматься болтовней.
– У тебя все получится. Ты самый первоклассный болтун из всех, кого я только знаю.
Джина улыбнулась начальнику. Из всех местных ботаников доктор Росс обладал наилучшими навыками общения, и, вероятно, именно поэтому мистер Спаркс привез его аж из самого Миссисипи в качестве ведущего научного сотрудника и главного управляющего «ЭнКло Корпорейшн».
– Да, хотела предупредить: мистер Спаркс не один, с ним мистер Берк.
– Кто?
Джина снова пожала плечами.
– Он прибыл вместе с боссом. Подумала, ты знаешь, каким он здесь боком.
– Понятия не имею. Да это и не важно. – Доктор Росс одернул свой коричневый пиджак и провел рукой по лысеющей макушке. Нервничает. – Устроить экскурсию и презентацию для двух человек не сложнее, чем для одного.
К горлу подкатил комок зависти, когда Джина вслед за доктором прошла к двери. Мистер Спаркс и Берк отправятся осматривать уровень Б2, а Джина снова будет торчать наверху, как идиотка пялясь в свой компьютер.
– Ты справишься, – сказала она, следуя за доктором по лабиринту из рабочих кабинок. Генетик придержал для нее дверь, и Джина, шагнув в коридор, остановилась. – Я собираюсь варить кофе. Хочешь чего-нибудь?
– Французскую ваниль, пожалуйста. О, и Джина… Не забывай, что официально мистер Спаркс никак не связан с компанией. И вообще его сегодня здесь нет.
– Как я могу забыть. – Джина выдавила улыбку.
Конечно же, ей хватит ума сохранить эту тайну, однако Джина ощутила угрызения совести – она рассказала своей матери о приезде босса. Но ведь мамы не считаются, когда речь идет о корпоративном шпионаже, не так ли?
В комнате отдыха они разделились: генетик продолжил свой путь дальше по коридору, чтобы поприветствовать работодателя, а Джина осталась здесь – в гавани из желтых столиков из огнеупорного пластика и высокой белой кухонной стойки. В воздухе все еще витал запах подгорелого тоста, а последний, кто пользовался кофеваркой, не убрал за собой. Ученые – те еще неряхи.
Джина лениво размышляла, был ли Спаркс таким же рассеянным ученым, и оставлял ли он старый кофе в кофейнике так же, как все, кто здесь работает. Впрочем, неважно, в любом случае Спаркс странный. Обожающий ковры бизнесмен в пушистых носках, помешанный на безопасности и неспособный вовремя прервать рукопожатие. Промыв фильтр и нацепив его на кофеварку, Джина поблагодарила небеса за то, что босс не является в офис слишком часто.
А еще был Берк. Рослый суровый Берк – небритый и в костюме. Он походил, скорее, на бандита и, вероятно, пугал своей улыбкой маленьких детей. И еще у него отличная задница. Может, все дело в том, что Джина выросла на ферме, но мужчины, которые выглядят так, словно способны тягать тракторы, казались ей более привлекательными, чем щеголи в итальянских кожаных туфлях. Так что, по мнению Джины, у Берка прямо на лбу было написано «Сексуальный». Даже если он действительно любитель чая.
Но вот невезуха – они коллеги. Ну, вроде как. Когда булькающая кофеварка и свистящий чайник сошлись в акустической битве напитков, Джина достала с полки три одинаковые кружки и поставила их на поднос рядом с ложками и вазочкой с рафинадом. Берк под запретом. Свидание с коллегой – ужасная идея, даже если не работаешь с ним в одном здании.