KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Прочий юмор » Мари Фи - Правила свидания с подручным злодея

Мари Фи - Правила свидания с подручным злодея

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мари Фи, "Правила свидания с подручным злодея" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Все в порядке?

– Ага. Наш таинственный курьер не возвращался, и Ден, ночной охранник, вышел на смену вовремя.

Берк решил, что у нее очень приятный голос. Веселый и не вызывающий раздражения. И Джина еще не успела заболеть этим синдромом большинства администраторов – говорить по телефону милым, но совершенно ничего не выражающим тоном.

– Хорошо. Спасибо, что позвонили.

– Без проблем. Еще что-нибудь нужно сделать, пока я не ушла из офиса?

– Где в центре можно вкусно поесть? – спросил Берк, не желая так быстро заканчивать разговор.

Повисла небольшая пауза.

– Мне нравится в «Рифайнери». Это в двух кварталах к северу от вашего отеля, на углу Уэстхэйвен и Мэйн. Правда, это закусочная, а не ресторан. Но если захотите чего-нибудь посущественнее, через дорогу делают стейки.

– Закусочная подойдет.

Берк колебался. Статик посоветовал ему сходить повеселиться, и, как ни не хотелось это признавать, босс прав: шансы, что Светоч выследил их до Тритикале, – ничтожны.

Искушение сладким медом растекалось во рту. Плохая идея. Спутница Берка может подвергнуться опасности, а ведь Джина заслуживает большего, чем преступник. С другой стороны, она была по-настоящему горячей штучкой и любила фантастические фильмы. Если дела пойдут плохо, Берк сможет ее защитить.

Это же просто обычный вечер.

Берк прочистил горло.

– Не уверен, что вы согласитесь со мной поужинать…

Еще одна недолгая пауза.

– Во сколько?

Она не сказала «нет». Берк прямо посреди коридора победно вскинул кулак.

– В семь?

– Звучит здорово. Увидимся.

– До встречи.

Нажав отбой, он мельком увидел свое отражение в блестящей поверхности дверной рамы. Усмешка расползлась по лицу от уха до уха, отчего Берк выглядел совершенным идиотом. Плевать. У него свидание!

Глава 3

«Есть только правильное и неправильное. Оттенки серого существуют лишь потому, что люди слишком ленивы, чтобы четко определить свое место в жизни».

– Светоч


– «Грязный» мартини, пожалуйста.

Официантка кивнула и удалилась, оставив Джину в одиночестве за маленьким столиком в задней части «Рифайнери». Эта закусочная с незаштукатуренными кирпичными стенами и деревянными полами сохранила свой облик еще с начала двадцатого века. Годами приносимая ветром пыль и напитки, пролитые пьяными посетителями, придали полам благородный темно-коричневый оттенок. Свет был приглушен, в воздухе витали запахи чеснока, говядины и пива. Джина поставила сумку у ног и тщательно расправила платье на коленях, пока не разгладила все складочки до единой.

Дома она решила, что темно-зеленое платье с запахом – вполне подходящий наряд для свидания, но сейчас в царящем здесь полумраке оно вдруг стало казаться слишком облегающим. Грудь угрожала вывалиться в вырез, и как бы старательно Джина не подтягивала лиф, платье никак не хотело приобретать менее вызывающий вид. Черт, в любом случае свидание с Берком – не самая умная идея. Если это вообще можно назвать свиданием. А в самом деле, это свидание?

Джина глянула на входную дверь, но Берк так и не появился. Наклонилась, достала из сумки телефон, посмотрела на время. Только без пяти семь. Джина вздохнула.

По крайней мере Берк весьма хорош собой. Вечер с симпатичным мужчиной куда предпочтительнее тетушкиной запеканки с тунцом и ежедневного раунда игры в «Монополию». Джина поставила локоть на стол и оперлась на руку подбородком. А еще вечер с Берком приятнее, чем стакан попкорна за ужином и просмотр реалити-шоу на десерт. Даже о плохом свидании можно поболтать с девчонками при следующей встрече.

Джина снова посмотрела на дверь. Берка по-прежнему не было видно.

«ЭнКло Корпорейшн» не устанавливало особых правил вроде «никаких свиданий с офисными крысами», но флиртовать с парнем, работающим с девяти до пяти, – затея не из лучших. К тому же Берк из другого города. Завтра уедет обратно, и они больше никогда не увидятся. Может, он потому и пригласил Джину на ужин? Ужин как прелюдия к отношениям на одну ночь с тарелкой домашнего сыра вместо предварительных ласк.

Джина обхватила ладонями серебристый стаканчик подсвечника, стоявший посередине стола. Ей казалось, будто она сидит тут полуголая и все на нее смотрят. Ткань платья обтягивала грудь. Так легко вообразить, как ее ласкают руки Берка. Очень легко.

Только… Джина со вздохом выкинула фантазии из головы. Секс подразумевает большее, нежели простое удовлетворение зуда. Должен подразумевать. Иначе он превращается в банальное пыхтение в темноте.

Вдобавок из-за интрижки с другим служащим корпорации Джину вполне могли бы уволить. Рынок рабочих мест в Тритикале не отличался богатством выбора, и возможностей найти работу было совсем немного, поэтому Джина решила вести себя, как примерная девочка. Хотя с другой стороны, если ее уволят, у нее появится прекрасный повод уехать из родного города. Возможно, в Саскатун, или еще дальше. Куда-нибудь, где будет лучше, чем здесь.

Официантка принесла коктейль. Джина съела оливку и положила зубочистку на маленькую белую тарелочку, стоявшую у локтя. Покрутила мартини в бокале и уже собиралась сделать глоток, как запищал телефон. Вздохнув, она выудила мобильный и взглянула на определившийся номер. Мама. Джина сбросила вызов и убрала телефон обратно в сумочку.

Все, что сегодня произойдет, можно с чистой совестью списать на стремление Джины разузнать об уровне Б2 от кого-нибудь, кроме неразговорчивого доктора Росса. Берку, как помощнику владельца, скорее всего, показывали здание, и стаканчик-другой в расслабляющей обстановке развяжут ему язык.

Дверь ресторана распахнулась, и внутрь вошел Берк. Тусклый свет осветил его нос с горбинкой и пятичасовую щетину. Новый знакомый смотрелся белой вороной на фоне лощеного офисного планктона, обменивавшегося шуточками и ценными сведениями о фондовых рынках за тарелкой тапас и кружкой импортного пива. Заметив Джину, Берк направился к ней мимо столиков, напоминая огромного гризли в поношенных ковбойских ботинках.

Джина поднялась с места и, когда Берк подошел ближе, протянула ему руку.

– Спасибо за приглашение.

– Рад, что вы его приняли. – Он взял ее ладонь, сжал на мгновение, а сам пропутешествовал взглядом по телу Джины, отдельно задержавшись на ногах, затем медленно поднявшись к лицу. Ее сердце пропустило удар, когда она представила себе, как обжигающие руки Берка обхватывают не ладонь, а ее бедра.

Берк наконец разжал руку, и Джина, враз ослабев, упала на стул.

– Надеюсь, вы легко нашли это место? – спросила она.

– Благодаря вашим указаниям. – Берк оглядел помещение. Интересно, что же он думает о закусочной. Может, Берку кирпичная стена казалась старомодной, а лощеные молодые коммерсанты – наивными? Все-таки он настоящий американский бизнесмен и наверняка привык к куда более претенциозным заведениям.

– Пахнет вкусно, – заметил Берк.

– Подождите, пока не попробуете их еду. – Джина кончиками пальцев подвинула спутнику меню. Эта тема безопаснее; болтовня о еде, возможно, поможет угомонить трепет в животе, не имеющий никакого отношения к голоду. – Грибные кростини очень вкусные, а если отважитесь – попробуйте бычье сердце с маринованным редисом. Оно просто божественно.

Берк приподнял брови.

– Бычье… сердце?

Джина кивнула, неожиданно обрадовавшись смущению спутника. Теперь его положение стало под стать ее.

– Знаю, звучит странно. Но это вкусно.

– Ла-а-адно. – Берк взглянул на нее поверх меню. В свете свечей его глаза казались черными. – Можете называть меня трусом, но бычье сердце не для меня.

– Вам же хуже, – улыбнулась Джина и подняла свой бокал с мартини, в то же время пытаясь придумать, что бы сказать такого умного. Тишина действовала на нервы. – Как долго вы с мистером Спарксом пробудете в городе? Кажется, доктор Росс ничего мне об этом не говорил.

– Не уверен, что это знает даже сам мистер Спаркс, – ответил Берк. – Столько, сколько потребуется для выполнения работы.

– А кстати, чем вы занимаетесь у мистера Спаркса? – спросила Джина. – В смысле, мои обязанности совершенно очевидны. Сижу за столом. Отвечаю на звонки. Ругаюсь с курьерами.

Берк не поднял взгляда, но его пальцы крепче стиснули меню, выдавая напряжение.

– То одно, то другое. Обеспечиваю безопасность. Делаю все, что попросит мистер Спаркс.

– Понимаю. – Ничего она не понимала. Джина задумчиво смотрела на погнувшееся в пальцах спутника меню. «То одно, то другое». Как… неопределенно. – Вам нравится работать на мистера Спаркса?

– Большую часть времени – да. Это просто работа. – Берк закрыл и отложил меню. Заметив это, официантка на блестящих черных каблучках поспешила к их столику принимать заказ. – Я буду «Ред Страйп» [4].

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*