KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Прочий юмор » Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы

Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Василий Котов-Померанченко, "Язык Одессы. Слова и фразы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

(В. Смирнов. «Лицензия на убийство»)


ЧМО - расшифровывается как «человек малообразованный». Слово, естественно, сильно ругательное.


* Я тут как последнее чмо вкалываю за 60 гривен в месяц, а она мне не хочет «Pentium» купить.

ЧМАРА (ШМАРА) - красивая, эффектная женщина.


* - Шикарная чмара, - только и смог сказать беспризорник.

(И. Ильф, Е. Петров. «Двенадцать стульев»)


ЧТО Я ИЗ ЭТОГО БУДУ ИМЕТЬ? - основной вопрос философии.


* В Одессе, когда устраиваются на работу, первым делом спрашивают: «Что я с этого буду иметь?» и только потом: «А что я буду делать?»


* Таков одессит, подменить и не пробуй, А если придется ему умереть,

Он скажет в момент опускания гроба: «А что я из этого буду иметь?»


ЧТОБ ВЫ ЗНАЛИ - зарубите себе на носу.


* - Ой, месье Бабель! Вы же сын такого известного папаши! Ваша мама была же красавица! Так чтоб вы знали, что Молдаванка вам совсем не к лицу, какой бы вы ни были писатель.

(К. Паустовский. «Мопассанов я вам гарантирую»)


ЧТОБ ВЫ СДОХЛИ! - отнюдь не пожелание плохого. Употребляется в роли междометия или усилительной частицы.


* - Рахиля, чтоб ви сдохли, ви мне нравитесь, Рахиля, бэз вас жить я не могу,

Рахиля, ми поженимся - поправитесь...


* Балкончики напротив. Вечер.

- Твой пришел?

- Нет, чтоб он сдох, а твой?

- А мой пришел, чтоб он сдох рядом с твоим!


* Бабушка - внуку:

- Нема, ешь бульон, тебе надо поправиться, чтоб ты сдох!

ЧТОБЫ ДА, ТАК НЕТ - не совсем так.


* - Да, дел у вас масса,... вы, вероятно сотрудник многих газет?

- Чтобы да, так, пожалуй, нет.

(И. Руденков. «Абрам Цукер»).


* Я - одессит, я - из Одессы, здрасте!

Хочу открыть вам маленький секрет:

Так ви спросите - я имею счастье?

Так я отвечу - чтобы да, так нет!


ЧТОБ Я ТАК ЖИЛ! - «Ты мне, конечно, можешь не верить, но, дай Бог, если это неправда, пусть на мою голову упадет все, что угодно, а если это правда, то пусть на твою, чтобы ты даже не думал мне когда-то не верить» - таков краткий смысл этой фразы.


* Он делал вид, что по-еврейски не понимает. Чтоб я так жил!»

(«Крокодил». N14. 1911).


* Откуда вы взяли? Это ложь! Это выдумка, чтоб я так жила!»

(«Крокодил». N19. 1911).


* Родители-евреи решили исправить своему сыну произношение и отправили его в церковно-приходскую школу. Через неделю приехали его проведать. К ним выходит священник:

- Вы уже за Семочкой? Я вам скажу - это талант. Чтоб я так жил!






ЧТОБ ТЫ (ВЫ) ТАК ЖИЛ (И) - это неправда!


* - Я тебе ше не давала? Скажи: не давала, когда было?

- Чтоб ты так жила, как ты мне давала!


* В одесской школе идет урок русского языка. Учитель говорит классу:

- Сегодня мы изучаем степени сравнения. Чтобы было ясно, приведу пример. Берем слово «хорошо». Сравнительная степень «лучше», превосходная -«очень хорошо» и степень, которая ни с чем не сравнится - «чтоб я так жил»! Поняли? Моня, тогда возьми слово «плохо» и сделай с ним то же самое.

- Хуже.

- Молодец! Давай превосходную степень.

- Очень плохо.

- Прекрасно! Ну, и последняя степень?

- Чтоб вы так жили!


ЧТОБ Я ТАК БЫЛ ЗДОРОВ (см. Чтоб я так жил!).


* «... Вытащил оттуда - сколько бы вы подумали, примеру. А ну, угадайте! Десятку, красненькую, огненную, чтоб я так здоров был вместе с вами!»

(Шолом-Алейхем. «Тевье-молочник»)


* Еврей получает письмо из Америки. Прочитав его, сообщает жене:

- Наша тетя Рохл умерла.

- Ой вей, какое несчастье!

- Подожди... Она завещала нам пять тысяч долларов.

- Чтоб она была здорова!



ЧУДАК - знакомый, приятель, человек, о котором говорят в третьем лице.


* Взгляд этот он применял только к тем людям, которых считал «стоящими чудаками».

(К. Паустовский. «Время больших ожиданий»)


ЧУВАК - парень.


ЧУВИХА - девушка.


* Эй, чувиха! Я - чувак!

Мы станцуем бумбарак!


ЧУВЫРЛА - грубая неприятная женщина; некрасивая девушка.


ЧУДНЫЙ - хороший, отличного качества.


* Реклама:

- Больной, вы должны быть готовы ко всему... Требуйте все, что хотите... Часы ваши сочтены!

- Тогда дайте мне насладиться перед смертью в последний раз чудными папиросами товарищества А. И. Богданова «Ада».

(«Крокодил». №29. 1911).


ЧУТЫ - слышать, понимать.


* Старик разговаривал с больным, как с несмышленым ребенком, через каждые два слова приговаривая: «Чуешь?»

(В. Катаев. «Белеет парус одинокий»).




ША - тише!


* - Ша, ты! - кричала эта добрая женщина, -что это за такое! Если ты родился евреем, так уже надо так громко плакать.

(«Экзамены Шнеерзона». «Крокодил», №21, 1912).


* В одесской гимназии:

- Ферсман, назовите повелительное наклонение глагола «молчать». -Ша!


ШАБЕС, ШАББАТ - суббота, иудейский религиозный праздник. Во многих одесских (даже православных) семьях отмечается наряду с воскресеньем (а иногда и с остальными днями недели).


* Рассказывают, что один из директоров издательства «Правда» в старые времена потерял должность и чуть не загремел в Сибирь из-за того, что над ним подшутил один из знакомых. Тот сказал, что 1 апреля родился товарищ Шабес - первый секретарь компартии Израиля, и в большинстве просоветски настроенных стран Южной Америки (!) этот день исконно считается нерабочим... И этот самый директор ничтоже сумняшеся едва не напечатал эту информацию в отрывном календаре.

ШАДХЕН - сват.


*- Какая у меня есть невеста! - говорит шадхен. - За ней дают сто тысяч приданого.

- Неужели?.. А вы можете показать ее фотографию?

- Ха! С таким приданым я не показываю никаких фотографий!


ШАЙКА-ЛЕЙКА - компания, которую игнорируют интеллигентные люди.


* Шахер-махер, шайка-лейка,

Сессия-репрессия.

Пролетаешь ты, тарелка,

Как надбавка к пенсии.

(КВН ЛГУ).


ШАЛАВА - шлюха.


*Вот пошли провалы, начались облавы, Много стало наших попадать. Как узнать скорее, Кто же стал шалавой, Чтобы за измену покарать.

(Из песни).


ШАЛАНДА - исконно одесское транспортное средство.


* Шаланды, полные кефали,

В Одессу Костя привозил...


* По рыбам, по звездам проносит шаланду:

Три грека в Одессу везут контрабанду.

(Э. Багрицкий).




ШАМАТЬ - кушать.


* Утром, например, встал, рожу всполоснул, пошамал и лежи на боку.

(М. Зощенко. «Чудный отдых»)


ШАМИЛЯ ЛОВИТЬ - напиться до «белочки».


* - А отчего это у вас в Одессе напиться пьяным называется «отправиться Шамиля ловить»?

(О. Рабинович. «Калейдоскоп»).


ШАНЕЦ - шанс, но небольшой, мизерный и эфемерный.


* - Я имею шанец устроиться на работу!

- Что-то серьезное?

- Как обычно: я знаю об этой конторе, а она обо мне нет.


ШАРАГА - группа преступников; компания; афера.


ШАРПАТЬ - трогать, сдвигать с места, трусить, толкать, дергать, пихать и т. д.


* - Гражданочка, не подымайте хай! Не шарпайте наш Киевер Трамвай!


ШАЯ - недалекий или непутевый (все зависит от интонации) человек.


ШАЯ-ПАТРИОТ - инициативный Шая.



ШВЕЙКА - цех по пошиву одежды. Ренессанс подпольных советских цехов. Расцвет приходится на эпоху Горбачева - Кравчука. Не выдержали конкуренции с турецкими коллегами благодаря «мудрой» налоговой политике украинских властей.


ШВИЦАТЬ, ШВИЦЕР - выскочка; трепач.


* Состоятельный еврей приходит за советом к раввину.

- Ребе, скоро денежная реформа. Но вы же знаете нашу власть. Так посоветуйте, где лучше держать деньги: в банке или закопать в землю?

- Извините, дорогой, я на политические вопросы не отвечаю.

В этот момент раздается стук, и девичий голос спрашивает:

- Ребе, можно войти?

- Входи, дитя мое. А ты, - говорит ребе мужчине, - встань пока за ширму.

Входит молодая девушка и спрашивает:

- Ребе, завтра я выхожу замуж. Так что вы мне посоветуете надеть в первую брачную ночь: короткую рубашку или длинную?

- Деточка, наденешь ты длинную рубашку или короткую - все равно тебя употребят. Кстати, ты, швицер за ширмой, тебя это тоже касается.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*